悲歌三(以下三首,一本合为一首,题作《远思曲》) 悲歌三(以下三首,一本合爲一首,題作《遠思曲》)

bēi gē sān yǐ xià sān shǒu yī běn hé wèi yī shǒu tí zuò yuǎn sī qū

顾况 顧況

gù kuàng · táng

标签: 诗词詩詞

xīnqīngbǎichǐshéngxīnzàijūnjiāshàng

xīnjiǎojiéjūnzhīzhuǎnchóuchàng

新系青丝百尺绳,心在君家辘轳上。

我心皎洁君不知,辘轳一转一惆怅。

新系青絲百尺繩,心在君家轆轤上。

我心皎潔君不知,轆轤一轉一惆悵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

新系青丝百尺绳,心在你家辘轳上。我内心皎洁你不知道,辘轳一转一个惆怅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新系青絲百尺繩,心在你家轆轤上。我內心皎潔你不知道,轆轤一轉一個惆悵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

青丝:指青色的丝线,常用来比喻女子秀发。百尺绳:比喻距离之远。辘轳:一种古代的提水工具。皎洁:明亮纯洁。此处比喻女子对爱情的忠贞。青絲:指青色的絲線,常用來比喻女子秀髮。百尺繩:比喻距離之遠。轆轤:一種古代的提水工具。皎潔:明亮純潔。此處比喻女子對愛情的忠貞。

赏析

新系青丝百尺绳,心在你家辘轳上。我内心皎洁你不知道,辘轳一转一个惆怅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考新系青絲百尺繩,心在你家轆轤上。我內心皎潔你不知道,轆轤一轉一個惆悵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表