刘禅奴弹琵琶歌(感相国韩公梦) 劉禪奴彈琵琶歌(感相國韓公夢)

liú chán nú dàn pí pá gē gǎn xiāng guó hán gōng mèng

顾况 顧況

gù kuàng · táng

标签: 诗词詩詞

zhǐchuánhéngchuīhǎoxiěchūguānshāndào

yànchūsāiràohuángyún

biānyǎngtiānbáicǎo

míngfēichóuzhōnghàn使shǐhuícàiyǎnchóuchùjiāāi

guǐshénzhīmiàoshōuxiǎngyīnfēngqièqièmiànlái

língshūbié

yǒushēngrén

dāngshíruòzhíhuòbiāoyáomièjǐnsūnduógōngzhǔ

乐府只传横吹好,琵琶写出关山道。

羁雁出塞绕黄云,

边马仰天嘶白草。

明妃愁中汉使回,蔡琰愁处胡笳哀。

鬼神知妙欲收响,阴风切切四面来。

李陵寄书别苏武,

自有生人无此苦。

当时若值霍骠姚,灭尽乌孙夺公主。

樂府只傳橫吹好,琵琶寫出關山道。

羈雁出塞繞黃雲,

邊馬仰天嘶白草。

明妃愁中漢使回,蔡琰愁處胡笳哀。

鬼神知妙欲收響,陰風切切四面來。

李陵寄書別蘇武,

自有生人無此苦。

當時若值霍驃姚,滅盡烏孫奪公主。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

乐府只把横吹好,琵琶写出关山大道。羁雁出塞绕黄色,边马仰天嘶白草。明妃愁中汉使者回,蔡琰愁处胡笳哀。鬼神知道妙想收回声响,阴冷的风切切四面来。李陵寄书告别苏武,自己有活着的人没有这种痛苦。当时如果碰上霍骠姚,灭尽乌孙夺取公主。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂府只把橫吹好,琵琶寫出關山大道。羈雁出塞繞黃色,邊馬仰天嘶白草。明妃愁中漢使者回,蔡琰愁處胡笳哀。鬼神知道妙想收回聲響,陰冷的風切切四面來。李陵寄書告別蘇武,自己有活着的人沒有這種痛苦。當時如果碰上霍驃姚,滅盡烏孫奪取公主。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以琵琶声为引,描绘了边塞战场的悲壮景象和古代文人戍边的苦楚。诗中‘羁雁出塞绕黄云’、‘边马仰天嘶白草’等句,生动展现了边塞的苍凉。‘明妃愁中汉使回’、‘蔡琰愁处胡笳哀’两句,借历史典故表达了对战乱中家国情怀的感慨。‘李陵寄书别苏武’、‘自有生人无此苦’两句,则是对戍边士卒辛酸的描绘。‘当时若值霍骠姚,灭尽乌孙夺公主’句,则是对古代将领英勇事迹的赞美和向往。本詩以琵琶聲爲引,描繪了邊塞戰場的悲壯景象和古代文人戍邊的苦楚。詩中‘羈雁出塞繞黃雲’、‘邊馬仰天嘶白草’等句,生動展現了邊塞的蒼涼。‘明妃愁中漢使回’、‘蔡琰愁處胡笳哀’兩句,借歷史典故表達了對戰亂中家國情懷的感慨。‘李陵寄書別蘇武’、‘自有生人無此苦’兩句,則是對戍邊士卒辛酸的描繪。‘當時若值霍驃姚,滅盡烏孫奪公主’句,則是對古代將領英勇事蹟的讚美和嚮往。

赏析

乐府只把横吹好,琵琶写出关山大道。羁雁出塞绕黄色,边马仰天嘶白草。明妃愁中汉使者回,蔡琰愁处胡笳哀。鬼神知道妙想收回声响,阴冷的风切切四面来。李陵寄书告别苏武,自己有活着的人没有这种痛苦。当时如果碰上霍骠姚,灭尽乌孙夺取公主。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樂府只把橫吹好,琵琶寫出關山大道。羈雁出塞繞黃色,邊馬仰天嘶白草。明妃愁中漢使者回,蔡琰愁處胡笳哀。鬼神知道妙想收回聲響,陰冷的風切切四面來。李陵寄書告別蘇武,自己有活着的人沒有這種痛苦。當時如果碰上霍驃姚,滅盡烏孫奪取公主。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表