上古之什补亡训传十三章。筑城二章 上古之什補亡訓傳十三章。築城二章

shàng gǔ zhī shén bǔ wáng xùn chuán shí sān zhāng zhù chéng èr zhāng

顾况 顧況

gù kuàng · táng

标签: 诗词詩詞

zhùchénglínróng

rénlínróngzhuānwèichéng

zhùchéngdēngdēngzuò

ěrjiāowàizhǒng

érzhīyóuhuò

ruòyǒuzhīwéishàngshì

zhùchéng

ěrjiāowàizhǒng

érzhīyóuhuò

ruòyǒuzhīwéishàngshìzhé

(筑城,刺临戎也。

寺人临戎,以墓砖为城壁。

筑城登登,于以作固。

咨尔寺兮,发郊外冢墓。

死而无知,犹或不可;

若其有知,惟上帝是愬。

筑城奕奕,于以固敌。

咨尔寺兮,发郊外冢甓。

死而无知,犹或不可。

若其有知,惟上帝是谪。

(築城,刺臨戎也。

寺人臨戎,以墓磚爲城壁。

築城登登,於以作固。

諮爾寺兮,發郊外冢墓。

死而無知,猶或不可;

若其有知,惟上帝是愬。

築城奕奕,於以固敵。

諮爾寺兮,發郊外冢甓。

死而無知,猶或不可。

若其有知,惟上帝是謫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

(修筑城,面对战争的刺。宦官临阵,以墓砖筑城墙。)修筑城登登,在以作固。咨询寺啊,从郊外坟墓。死后无知,也许不可以;如果他有知道,只有上帝是诉说。筑城奕奕,在以巩固敌人。咨询寺啊,从郊外墓砖。死后无知,也许不可以。如果有知道,只有上帝是滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考(修築城,面對戰爭的刺。宦官臨陣,以墓磚築城牆。)修築城登登,在以作固。諮詢寺啊,從郊外墳墓。死後無知,也許不可以;如果他有知道,只有上帝是訴說。築城奕奕,在以鞏固敵人。諮詢寺啊,從郊外墓磚。死後無知,也許不可以。如果有知道,只有上帝是滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

(修筑城,面对战争的刺。宦官临阵,以墓砖筑城墙。)修筑城登登,在以作固。咨询寺啊,从郊外坟墓。死后无知,也许不可以;如果他有知道,只有上帝是诉说。筑城奕奕,在以巩固敌人。咨询寺啊,从郊外墓砖。死后无知,也许不可以。如果有知道,只有上帝是滴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考(修築城,面對戰爭的刺。宦官臨陣,以墓磚築城牆。)修築城登登,在以作固。諮詢寺啊,從郊外墳墓。死後無知,也許不可以;如果他有知道,只有上帝是訴說。築城奕奕,在以鞏固敵人。諮詢寺啊,從郊外墓磚。死後無知,也許不可以。如果有知道,只有上帝是滴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表