经由天台刘阮洞以雨作不及游 經由天台劉阮洞以雨作不及遊

jīng yóu tiān tái liú ruǎn dòng yǐ yǔ zuò bù jí yóu

顾士龙 顧士龍

gù shì lóng · sòng

标签: 诗词詩詞

sōngxíngyāojiǎoxuéqiāoluán

guàishícāngyánxiǎnyūntuán

róngréndàoyúnshēngèngjuédān

chūnguījiàntáogànshùyuèlěngkōngshuǐtān

wènshénxiānxiàngchùshānfēngchuīzuòcháohán

松形夭矫学悄鸾。

怪石苍岩藓晕团。

地僻不容人迹到,云深更觉客衣单。

春归不见桃干树,月冷空馀水一滩。

欲问神仙向何处,山风吹雨作朝寒。

松形夭矯學悄鸞。

怪石蒼巖蘚暈團。

地僻不容人跡到,雲深更覺客衣單。

春歸不見桃幹樹,月冷空餘水一灘。

欲問神仙向何處,山風吹雨作朝寒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

松形屈曲学悄悄鸾。怪石苍岩藓晕团。偏僻不容人走到,云深更觉客衣单。春归不见桃千树,月冷空馀水一滩。想问神仙向什么地方,在风吹雨作朝寒冷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考松形屈曲學悄悄鸞。怪石蒼巖蘚暈團。偏僻不容人走到,雲深更覺客衣單。春歸不見桃千樹,月冷空餘水一灘。想問神仙向什麼地方,在風吹雨作朝寒冷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

夭矫:形容树木枝干挺拔;悄鸾:形容轻盈如凤;怪石:奇异的石头;苍岩:青色的岩石;藓晕:苔藓覆盖的样子;地僻:地方偏僻;客衣:旅客的衣物;春归:春天过去;桃干树:枯萎的桃树;月冷:月光清冷;水一滩:水只剩下一滩;山风:山中的风;朝寒:早晨的寒冷。夭矯:形容樹木枝幹挺拔;悄鸞:形容輕盈如鳳;怪石:奇異的石頭;蒼巖:青色的岩石;蘚暈:苔蘚覆蓋的樣子;地僻:地方偏僻;客衣:旅客的衣物;春歸:春天過去;桃幹樹:枯萎的桃樹;月冷:月光清冷;水一灘:水只剩下一灘;山風:山中的風;朝寒:早晨的寒冷。

赏析

松形屈曲学悄悄鸾。怪石苍岩藓晕团。偏僻不容人走到,云深更觉客衣单。春归不见桃千树,月冷空馀水一滩。想问神仙向什么地方,在风吹雨作朝寒冷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考松形屈曲學悄悄鸞。怪石蒼巖蘚暈團。偏僻不容人走到,雲深更覺客衣單。春歸不見桃千樹,月冷空餘水一灘。想問神仙向什麼地方,在風吹雨作朝寒冷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表