春末兰溪道中作 春末蘭溪道中作
山花零落红与绯,汀烟蒙茸江水肥。
人担犁锄细雨歇,
路入桑柘斜阳微。
深喜东州云寇去,不知西狩几时归。
清平时节何时是,转觉人心与道违。
山花零落紅與緋,汀煙蒙茸江水肥。
人擔犁鋤細雨歇,
路入桑柘斜陽微。
深喜東州雲寇去,不知西狩幾時歸。
清平時節何時是,轉覺人心與道違。
分享
译文
山花凋谢红色和红色,汀烟雾蒙蒙茸茸江水肥。人挑犁锄细雨歇,路进入桑柘斜阳微。很喜欢东州说敌人离开,不知道西狩几时回来。清平季节什么时候是,反而觉得人心与道违背。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山花凋謝紅色和紅色,汀煙霧濛濛茸茸江水肥。人挑犁鋤細雨歇,路進入桑柘斜陽微。很喜歡東州說敵人離開,不知道西狩幾時回來。清平季節什麼時候是,反而覺得人心與道違背。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 山花零落红与绯:山上的花朵纷纷凋落,红色和粉红色的花瓣交织在一起。 2. 汀烟蒙茸江水肥:河滩上的烟雾弥漫,江水丰盈。 3. 人担犁锄细雨歇:有人在细雨中担着犁锄休息。 4. 路入桑柘斜阳微:小路穿过桑树和柘树,斜阳微弱。 5. 深喜东州云寇去:非常高兴东州的敌寇已经离开。 6. 不知西狩几时归:不知道西边的狩猎何时才能回来。 7. 清平时节何时是:太平盛世何时到来。 8. 转觉人心与道违:逐渐感觉到人心与道义相悖。1. 山花零落紅與緋:山上的花朵紛紛凋落,紅色和粉紅色的花瓣交織在一起。 2. 汀煙蒙茸江水肥:河灘上的煙霧瀰漫,江水豐盈。 3. 人擔犁鋤細雨歇:有人在細雨中擔着犁鋤休息。 4. 路入桑柘斜陽微:小路穿過桑樹和柘樹,斜陽微弱。 5. 深喜東州雲寇去:非常高興東州的敵寇已經離開。 6. 不知西狩幾時歸:不知道西邊的狩獵何時才能回來。 7. 清平時節何時是:太平盛世何時到來。 8. 轉覺人心與道違:逐漸感覺到人心與道義相悖。
赏析
山花凋谢红色和红色,汀烟雾蒙蒙茸茸江水肥。人挑犁锄细雨歇,路进入桑柘斜阳微。很喜欢东州说敌人离开,不知道西狩几时回来。清平季节什么时候是,反而觉得人心与道违背。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山花凋謝紅色和紅色,汀煙霧濛濛茸茸江水肥。人挑犁鋤細雨歇,路進入桑柘斜陽微。很喜歡東州說敵人離開,不知道西狩幾時回來。清平季節什麼時候是,反而覺得人心與道違背。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考