春送禅师归闽中 春送禪師歸閩中
春色满三湘,送师还故乡。
穿霞逢黑yU,乞食得红姜。
大化宗门辟,孤禅海树凉。
傥为新句偈,寄我亦何妨。
春色滿三湘,送師還故鄉。
穿霞逢黑yU,乞食得紅姜。
大化宗門闢,孤禪海樹涼。
儻爲新句偈,寄我亦何妨。
分享
译文
春色满三湘,送到军队返回故乡。穿过霞遇到黑yU,请吃得红姜。大化宗门开,我在海树凉。也许为新句偈语,寄我又何妨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春色滿三湘,送到軍隊返回故鄉。穿過霞遇到黑yU,請喫得紅姜。大化宗門開,我在海樹涼。也許爲新句偈語,寄我又何妨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
yU:古代汉语中指黑色。红姜:指红色的姜。大化:佛教用语,指宇宙万物的生成、变化和消灭。宗门:指佛教的宗派。辟:开辟。孤禅:指单独修行的僧人。海树凉:形容寺庙周围环境的宁静。傥:如果。句偈:佛教中的短诗。何妨:没关系。yU:古代漢語中指黑色。紅姜:指紅色的姜。大化:佛教用語,指宇宙萬物的生成、變化和消滅。宗門:指佛教的宗派。闢:開闢。孤禪:指單獨修行的僧人。海樹涼:形容寺廟周圍環境的寧靜。儻:如果。句偈:佛教中的短詩。何妨:沒關係。
赏析
春色满三湘,送到军队返回故乡。穿过霞遇到黑yU,请吃得红姜。大化宗门开,我在海树凉。也许为新句偈语,寄我又何妨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春色滿三湘,送到軍隊返回故鄉。穿過霞遇到黑yU,請喫得紅姜。大化宗門開,我在海樹涼。也許爲新句偈語,寄我又何妨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考