春送赵文观送故合州座主神榇归洛 春送趙文觀送故合州座主神櫬歸洛

chūn sòng zhào wén guān sòng gù hé zhōu zuò zhǔ shén chèn guī luò

贯休 貫休

guàn xiū · táng

标签: 诗词詩詞

bēijǐnshuǐdōngháixiāngxiānquèxúnsōng

zàishāoliángyáoyúndòng

fāngbàoshēnēnjiàngzhàngkōng

yuǎndàolíngérchūnjǐnluànshānléihènqióng

niánjūnhǎoshūshēnzhìgōng

喜继于悲锦水东,还乡仙骑却寻嵩。

再烧良玉尧云动,

方报深恩绛帐空。

远道灵輀春欲尽,乱山羸马恨无穷。

他年必立吾君侧,好把书绅答至公。

喜繼於悲錦水東,還鄉仙騎卻尋嵩。

再燒良玉堯雲動,

方報深恩絳帳空。

遠道靈輀春欲盡,亂山羸馬恨無窮。

他年必立吾君側,好把書紳答至公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

很高兴接在悲锦水向东,回到乡仙骑兵却寻嵩。再烧好玉尧说行动,正要报答大恩帐空。远道灵輀春欲尽,乱山瘦马恨无穷。其他年必立我你身边,喜欢把书绅回答到公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考很高興接在悲錦水向東,回到鄉仙騎兵卻尋嵩。再燒好玉堯說行動,正要報答大恩帳空。遠道靈輀春欲盡,亂山瘦馬恨無窮。其他年必立我你身邊,喜歡把書紳回答到公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

锦水:即锦江,指长江上游的一段。仙骑:指神灵驾驭的骏马。良玉:比喻高尚的人格。尧云:尧帝时的祥云,此处比喻吉祥之事。绛帐:指讲学的地方。灵輀:指灵柩,即装载灵柩的车。羸马:指瘦弱的马。书绅:古代官员佩戴在带子上用来记录事款的工具,此处比喻官职。至公:指公正无私的人。錦水:即錦江,指長江上游的一段。仙騎:指神靈駕馭的駿馬。良玉:比喻高尚的人格。堯雲:堯帝時的祥雲,此處比喻吉祥之事。絳帳:指講學的地方。靈輀:指靈柩,即裝載靈柩的車。羸馬:指瘦弱的馬。書紳:古代官員佩戴在帶子上用來記錄事款的工具,此處比喻官職。至公:指公正無私的人。

赏析

很高兴接在悲锦水向东,回到乡仙骑兵却寻嵩。再烧好玉尧说行动,正要报答大恩帐空。远道灵輀春欲尽,乱山瘦马恨无穷。其他年必立我你身边,喜欢把书绅回答到公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考很高興接在悲錦水向東,回到鄉仙騎兵卻尋嵩。再燒好玉堯說行動,正要報答大恩帳空。遠道靈輀春欲盡,亂山瘦馬恨無窮。其他年必立我你身邊,喜歡把書紳回答到公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表