秋夜吟 秋夜吟

qiū yè yín

贯休 貫休

guàn xiū · táng

标签: 诗词詩詞

àishīluòmiánchí

xiāngxiāojǐngèngshēnshàngsuí

tóngchōngchìshǔfánbēi

kànquèlóngzhōngguīshānshìshí

如愚复爱诗,木落即眠迟。

思苦香消尽,更深笔尚随。

饥童舂赤黍,繁露洒乌椑。

看却龙钟也,归山是底时。

如愚復愛詩,木落即眠遲。

思苦香消盡,更深筆尚隨。

飢童舂赤黍,繁露灑烏椑。

看卻龍鍾也,歸山是底時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

如果我再爱诗,木落就睡迟。思苦香味消失殆尽,再深笔还跟着。饥饿儿童舂红米饭,繁露水洒乌棺材。看了老态龙钟的,回到山是底时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考如果我再愛詩,木落就睡遲。思苦香味消失殆盡,再深筆還跟着。飢餓兒童舂紅米飯,繁露水灑烏棺材。看了老態龍鍾的,回到山是底時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

如愚:形容自己愚笨。木落:树叶凋落。即:就。眠迟:睡得晚。思苦:思绪纷乱。香消尽:香气消散。更深:夜更深。笔尚随:手中的笔还在继续书写。饥童:饥饿的孩子。舂赤黍:舂打红色的黍米。繁露:露水多。洒乌椑:洒在黑色的椑树上。龙钟:形容钟声悠扬。归山:回到山中。是底时:什么时候。如愚:形容自己愚笨。木落:樹葉凋落。即:就。眠遲:睡得晚。思苦:思緒紛亂。香消盡:香氣消散。更深:夜更深。筆尚隨:手中的筆還在繼續書寫。飢童:飢餓的孩子。舂赤黍:舂打紅色的黍米。繁露:露水多。灑烏椑:灑在黑色的椑樹上。龍鍾:形容鐘聲悠揚。歸山:回到山中。是底時:什麼時候。

赏析

如果我再爱诗,木落就睡迟。思苦香味消失殆尽,再深笔还跟着。饥饿儿童舂红米饭,繁露水洒乌棺材。看了老态龙钟的,回到山是底时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考如果我再愛詩,木落就睡遲。思苦香味消失殆盡,再深筆還跟着。飢餓兒童舂紅米飯,繁露水灑烏棺材。看了老態龍鍾的,回到山是底時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表