寄张无颇 寄張無頗

jì zhāng wú pǒ

广利王女 廣利王女

guǎng lì wáng nǚ · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

xiūjiěmíngdāngxúnhànzhǔdànpíngchūnmèng访fǎngtiān

hónglóuyīngfēichóushāshēngōngluòhuā

yànchūnduòjǐnyánqíngchóuzhěnghuādiàn

hánguīzhěnchéngmèngxiāngzhùjīnniǎoyān

羞解明珰寻汉渚,但凭春梦访天涯。

红楼日暮莺飞去,愁杀深宫落砌花。

燕语春泥堕锦筵,情愁无意整花钿。

寒闺欹枕不成梦,香炷金炉自褭烟。

羞解明璫尋漢渚,但憑春夢訪天涯。

紅樓日暮鶯飛去,愁殺深宮落砌花。

燕語春泥墮錦筵,情愁無意整花鈿。

寒閨欹枕不成夢,香炷金爐自褭煙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

羞于解第二挡寻汉水边,但凭梦境访天涯。红楼天黑莺飞走了,愁杀深宫落砌花。交谈春季泥掉锦席,情愁无意整花钿。寒在倾斜枕头不成梦,香炷金炉从褒烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羞於解第二擋尋漢水邊,但憑夢境訪天涯。紅樓天黑鶯飛走了,愁殺深宮落砌花。交談春季泥掉錦席,情愁無意整花鈿。寒在傾斜枕頭不成夢,香炷金爐從褒煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

明珰:指耳环;汉渚:汉水之滨;红楼:指皇宫中的楼阁;莺飞去:指春天过去,莺鸟飞走;落砌花:指花朵凋谢落在台阶上;燕语:燕子呢喃的叫声;春泥:春天泥土;锦筵:华丽的宴席;花钿:古代妇女头饰;寒闺:寒冷的闺房;欹枕:斜靠枕头;香炷:香炉中的香;金炉:精美的香炉;褭烟:轻烟缭绕。明璫:指耳環;漢渚:漢水之濱;紅樓:指皇宮中的樓閣;鶯飛去:指春天過去,鶯鳥飛走;落砌花:指花朵凋謝落在臺階上;燕語:燕子呢喃的叫聲;春泥:春天泥土;錦筵:華麗的宴席;花鈿:古代婦女頭飾;寒閨:寒冷的閨房;欹枕:斜靠枕頭;香炷:香爐中的香;金爐:精美的香爐;褭煙:輕煙繚繞。

赏析

羞于解第二挡寻汉水边,但凭梦境访天涯。红楼天黑莺飞走了,愁杀深宫落砌花。交谈春季泥掉锦席,情愁无意整花钿。寒在倾斜枕头不成梦,香炷金炉从褒烟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羞於解第二擋尋漢水邊,但憑夢境訪天涯。紅樓天黑鶯飛走了,愁殺深宮落砌花。交談春季泥掉錦席,情愁無意整花鈿。寒在傾斜枕頭不成夢,香炷金爐從褒煙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表