享惠昭太子庙乐章(请神) 享惠昭太子廟樂章(請神)

xiǎng huì zhāo tài zi miào lè zhāng qǐng shén

归登 歸登

guī dēng · táng

标签: 诗词詩詞

jiājiànchénshìkǒngmíng

jiānzàitángwànzàitíng

wàijǐnnèijǐnchéng

fèngshēngwénxīnjiéjīng

嘉荐既陈,祀事孔明。

间歌在堂,万舞在庭。

外则尽物,内则尽诚。

凤笙如闻,歆其洁精。

嘉薦既陳,祀事孔明。

間歌在堂,萬舞在庭。

外則盡物,內則盡誠。

鳳笙如聞,歆其潔精。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

祭品已陈列,仪式庄重而有条不紊。间歌在堂,各种舞蹈在庭院。外就全部东西,内部充分。凤笙如同听到,享受他的洁精。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祭品已陳列,儀式莊重而有條不紊。間歌在堂,各種舞蹈在庭院。外就全部東西,內部充分。鳳笙如同聽到,享受他的潔精。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

嘉荐:美好的供品。祀事:祭祀的事务。孔明:非常明确。间歌:间歇的歌声。万舞:盛大的舞蹈。尽物:供奉的物品齐全。尽诚:内心真诚。凤笙:凤凰形状的笙。歆:享受。洁精:纯洁精良。嘉薦:美好的供品。祀事:祭祀的事務。孔明:非常明確。間歌:間歇的歌聲。萬舞:盛大的舞蹈。盡物:供奉的物品齊全。盡誠:內心真誠。鳳笙:鳳凰形狀的笙。歆:享受。潔精:純潔精良。

赏析

祭品已陈列,仪式庄重而有条不紊。间歌在堂,各种舞蹈在庭院。外就全部东西,内部充分。凤笙如同听到,享受他的洁精。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祭品已陳列,儀式莊重而有條不紊。間歌在堂,各種舞蹈在庭院。外就全部東西,內部充分。鳳笙如同聽到,享受他的潔精。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表