题贾岛吟诗台 題賈島吟詩臺

tí jiǎ dǎo yín shī tái

归仁 歸仁

guī rén · táng

标签: 诗词詩詞

táifèihènyǒushuípíng

zòng使shǐqīngcǎozhōngnánméijiùmíng

tiānbēicháoyuèyuánshēng

shìxīnpiānyīngguānqíng

此台如可废,此恨有谁平。

纵使迷青草,终难没旧名。

天悲朝雨色,岳哭夜猿声。

不是心偏苦,应关自古情。

此臺如可廢,此恨有誰平。

縱使迷青草,終難沒舊名。

天悲朝雨色,嶽哭夜猿聲。

不是心偏苦,應關自古情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

这台这样可以废除,这遗憾有谁平。纵使迷青草,终究难以被旧名。天悲哀朝雨,贺拔岳哭夜猿声。不是心偏苦,应关自古情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這臺這樣可以廢除,這遺憾有誰平。縱使迷青草,終究難以被舊名。天悲哀朝雨,賀拔嶽哭夜猿聲。不是心偏苦,應關自古情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此台:指贾岛吟诗台。可废:可以废除。此恨:指贾岛的遗憾。迷青草:指台上的青草。旧名:指贾岛的名字。天悲朝雨色:形容天空中朝雨的颜色。岳哭夜猿声:形容夜晚山中猿猴的哀鸣。心偏苦:心中偏颇的苦楚。自古情:从古至今的情感。此臺:指賈島吟詩臺。可廢:可以廢除。此恨:指賈島的遺憾。迷青草:指臺上的青草。舊名:指賈島的名字。天悲朝雨色:形容天空中朝雨的顏色。嶽哭夜猿聲:形容夜晚山中猿猴的哀鳴。心偏苦:心中偏頗的苦楚。自古情:從古至今的情感。

赏析

这台这样可以废除,这遗憾有谁平。纵使迷青草,终究难以被旧名。天悲哀朝雨,贺拔岳哭夜猿声。不是心偏苦,应关自古情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這臺這樣可以廢除,這遺憾有誰平。縱使迷青草,終究難以被舊名。天悲哀朝雨,賀拔嶽哭夜猿聲。不是心偏苦,應關自古情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表