夔州 夔州

kuí zhōu

郭印 郭印

guō yìn · sòng

标签: 诗词詩詞

kuízixiáchōngfēngshǔjìng

chéngbǎnzuòjiāngjǐng

jiāopíngyuánzhǒngyuánshānlǐng

rénchuánqiūyǐnzhàngyǐnzhūmíng

jǐnbèilánlǎoruòduōchuíyǐng

shìwènsuǒyīnshíshānquánlěng

yánshǎoyǒuzhǎngjǐng

shìwénrénxìngjiēhànguǎng

xiōngzhōng忿fènchùzhěwèngàngchéngxiànglǐng

shìshuōyǒuzhīyúnshěng

láishìxiàchūduānzuòchóuyǒng

kuàngjīngliùyuèguānshěfèidǐng

yǒuwèizhānshūkōngpánmǐn

qīngquángǎnchījǐnmiǎngěng

tóuguīláixiāngděngyǐng

夔子巴峡冲,风物异蜀境。

城居版作屋,江汲地无井。

四郊乏平原,冢墓缘山岭。

人传蚯蚓瘴,俗饮茱萸茗。

女妇尽背篮,老弱多垂瘿。

试问何所因,食彼山泉冷。

岩栖固不少,亦有长细颈。

似闻此土人,其性皆悍犷。

胸中忿畜者,瓮盎成项领。

是说理有之,云胡不自省。

我来适夏初,端坐愁日永。

况经六七月,官舍如沸鼎。

有雨未沾濡,蔬茹空盘皿。

清泉不敢吃,仅免河鱼梗。

投绂归去来,吾乡等箕颍。

夔子巴峽衝,風物異蜀境。

城居版作屋,江汲地無井。

四郊乏平原,冢墓緣山嶺。

人傳蚯蚓瘴,俗飲茱萸茗。

女婦盡背籃,老弱多垂癭。

試問何所因,食彼山泉冷。

巖棲固不少,亦有長細頸。

似聞此土人,其性皆悍獷。

胸中忿畜者,甕盎成項領。

是說理有之,雲胡不自省。

我來適夏初,端坐愁日永。

況經六七月,官舍如沸鼎。

有雨未沾濡,蔬茹空盤皿。

清泉不敢喫,僅免河魚梗。

投紱歸去來,吾鄉等箕潁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夔子巴峡谷冲,风物异蜀境。城居版筑屋,长江取水地没有井。四郊缺乏平原,坟墓依山岭。人传蚯蚓瘴,一般饮茱萸茶。妇女全部背篮,年老体弱多流瘘。试问为什么就,吃那些山泉水冷。岩栖也少,也有细长脖子。似乎听到这个当地人,他的性格都强悍粗犷。胸中恨牲畜的人,瓮盎成脖子。是说理有他,为什么不自己反省。我来到夏季初,端坐愁太阳永远。何况经过六七个月,官府如沸鼎。有雨没有沾湿,蔬菜空盘器皿。清泉不敢吃,幸免河鱼梗。投印回来,我的家乡等箕宿颖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夔子巴峽谷衝,風物異蜀境。城居版築屋,長江取水地沒有井。四郊缺乏平原,墳墓依山嶺。人傳蚯蚓瘴,一般飲茱萸茶。婦女全部背籃,年老體弱多流瘻。試問爲什麼就,喫那些山泉水冷。巖棲也少,也有細長脖子。似乎聽到這個當地人,他的性格都強悍粗獷。胸中恨牲畜的人,甕盎成脖子。是說理有他,爲什麼不自己反省。我來到夏季初,端坐愁太陽永遠。何況經過六七個月,官府如沸鼎。有雨沒有沾溼,蔬菜空盤器皿。清泉不敢喫,倖免河魚梗。投印回來,我的家鄉等箕宿穎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

夔子巴峡谷冲,风物异蜀境。城居版筑屋,长江取水地没有井。四郊缺乏平原,坟墓依山岭。人传蚯蚓瘴,一般饮茱萸茶。妇女全部背篮,年老体弱多流瘘。试问为什么就,吃那些山泉水冷。岩栖也少,也有细长脖子。似乎听到这个当地人,他的性格都强悍粗犷。胸中恨牲畜的人,瓮盎成脖子。是说理有他,为什么不自己反省。我来到夏季初,端坐愁太阳永远。何况经过六七个月,官府如沸鼎。有雨没有沾湿,蔬菜空盘器皿。清泉不敢吃,幸免河鱼梗。投印回来,我的家乡等箕宿颖。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夔子巴峽谷衝,風物異蜀境。城居版築屋,長江取水地沒有井。四郊缺乏平原,墳墓依山嶺。人傳蚯蚓瘴,一般飲茱萸茶。婦女全部背籃,年老體弱多流瘻。試問爲什麼就,喫那些山泉水冷。巖棲也少,也有細長脖子。似乎聽到這個當地人,他的性格都強悍粗獷。胸中恨牲畜的人,甕盎成脖子。是說理有他,爲什麼不自己反省。我來到夏季初,端坐愁太陽永遠。何況經過六七個月,官府如沸鼎。有雨沒有沾溼,蔬菜空盤器皿。清泉不敢喫,倖免河魚梗。投印回來,我的家鄉等箕宿穎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表