送吴蜀州还朝 送吳蜀州還朝
达官视贫贱,辽绝间天壤。
门墙奥莫窥,鼎茵恣居享。
令行雷风前,气吐虹霓上。
陋彼衡门流,挥斥同草莽。
堂堂吴蜀州,浩气深涵养。
毫端扫千军,胸次包万象。
骄色尽耘耕,儒林植标榜。
自怜爨下焦,亦值知音赏。
方当出肺肝,晨夕趋函丈。
金阙伫公归,无由挽轮鞅。
拭目上岩廊,献纳摅忠谠。
网罗寒畯姿,直道光吾党。
達官視貧賤,遼絕間天壤。
門牆奧莫窺,鼎茵恣居享。
令行雷風前,氣吐虹霓上。
陋彼衡門流,揮斥同草莽。
堂堂吳蜀州,浩氣深涵養。
毫端掃千軍,胸次包萬象。
驕色盡耘耕,儒林植標榜。
自憐爨下焦,亦值知音賞。
方當出肺肝,晨夕趨函丈。
金闕佇公歸,無由挽輪鞅。
拭目上巖廊,獻納攄忠讜。
網羅寒畯姿,直道光吾黨。
分享
译文
官员视贫穷卑贱的人,辽极间天地。门墙奥都看,锅垫放纵在享受。命令行雷前,气吐彩虹上。落后他们衡门流,指挥斥责如同草莽。堂堂吴、蜀州,崔浩气深涵养。毫端扫千军,胸中包万象。骄傲的神色完全耘耕,儒林植标榜。自怜爨下焦,也遇到知音赞赏。方应当从肺肝,早晨和傍晚赶函丈。金阙等待你回去,没有由拉轮鞍。擦眼睛上岩长廊,献纳滤忠诚正直。网罗寒严姿态,直道我的家乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官員視貧窮卑賤的人,遼極間天地。門牆奧都看,鍋墊放縱在享受。命令行雷前,氣吐彩虹上。落後他們衡門流,指揮斥責如同草莽。堂堂吳、蜀州,崔浩氣深涵養。毫端掃千軍,胸中包萬象。驕傲的神色完全耘耕,儒林植標榜。自憐爨下焦,也遇到知音讚賞。方應當從肺肝,早晨和傍晚趕函丈。金闕等待你回去,沒有由拉輪鞍。擦眼睛上巖長廊,獻納濾忠誠正直。網羅寒嚴姿態,直道我的家鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
官员视贫穷卑贱的人,辽极间天地。门墙奥都看,锅垫放纵在享受。命令行雷前,气吐彩虹上。落后他们衡门流,指挥斥责如同草莽。堂堂吴、蜀州,崔浩气深涵养。毫端扫千军,胸中包万象。骄傲的神色完全耘耕,儒林植标榜。自怜爨下焦,也遇到知音赞赏。方应当从肺肝,早晨和傍晚赶函丈。金阙等待你回去,没有由拉轮鞍。擦眼睛上岩长廊,献纳滤忠诚正直。网罗寒严姿态,直道我的家乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官員視貧窮卑賤的人,遼極間天地。門牆奧都看,鍋墊放縱在享受。命令行雷前,氣吐彩虹上。落後他們衡門流,指揮斥責如同草莽。堂堂吳、蜀州,崔浩氣深涵養。毫端掃千軍,胸中包萬象。驕傲的神色完全耘耕,儒林植標榜。自憐爨下焦,也遇到知音讚賞。方應當從肺肝,早晨和傍晚趕函丈。金闕等待你回去,沒有由拉輪鞍。擦眼睛上巖長廊,獻納濾忠誠正直。網羅寒嚴姿態,直道我的家鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…