题史元量芳润堂 題史元量芳潤堂

tí shǐ yuán liàng fāng rùn táng

郭印 郭印

guō yìn · sòng

标签: 诗词詩詞

shèngjīnggǎogǎoxiángkōngyuánhòuxuékāiméng

zhùshùchéngshūlìngrénsòngzhīzōng

wénzhǐyuǎnfēiwàizhìliúchūxiōngzhōng

yǒugēnshuǐyǒuyuánróngjìnnǎiqióng

dàohánlíngshèngrényōngrénxīnběntóng

jiànrénzhìbǎizhéqiānàitóng

xúnzhīzhúpàisuìwàngfǎnchīérshī西dōng

zhěwèiniānchūjuézhòngqúnlóng

shǐhóumíngtángshēnzàiyǎnxuánmíngjìngqīngtóng

jiāngmiàoshìdāngshìyòngxùnchuítiáotóng

chūwénzhījiéxīnxīnxiāngzhàochōngróng

zuòshīfěnshìsuīzhuìyàolìngwànháichúnfēng

圣经杲杲日翔空,元与后学开愚蒙。

著述成书不得已,令人诵习知吾宗。

辞文旨远非外至,一一流出自胸中。

如木有根水有源,敷荣浸渍乃无穷。

此道含灵悉具足,圣人庸人心本同。

如何异见立仁智,百辙千歧碍不同。

寻枝逐派遂忘返,痴儿失路迷西东。

岂无达者为拈出,抉剔众瞽刳群聋。

史侯名堂深意在,眼悬明镜磨青铜。

欲将妙义示当世,岂独用训垂髫童。

我初闻之喜击节,心心相照密冲融。

作诗粉饰虽赘语,要令万古还淳风。

聖經杲杲日翔空,元與後學開愚蒙。

著述成書不得已,令人誦習知吾宗。

辭文旨遠非外至,一一流出自胸中。

如木有根水有源,敷榮浸漬乃無窮。

此道含靈悉具足,聖人庸人心本同。

如何異見立仁智,百轍千歧礙不同。

尋枝逐派遂忘返,癡兒失路迷西東。

豈無達者爲拈出,抉剔衆瞽刳羣聾。

史侯名堂深意在,眼懸明鏡磨青銅。

欲將妙義示當世,豈獨用訓垂髫童。

我初聞之喜擊節,心心相照密衝融。

作詩粉飾雖贅語,要令萬古還淳風。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

圣经呆呆一天翔空,元和后来的学者开愚昧。著述成书不得已,让人学习知道我家。文辞旨意远不是外到,一个流出从胸中。如树有根水有源头,开花沾染是无穷。这道含灵都齐全,圣人心本是平庸的人。如何不同见立仁智,各种车辆千条妨碍不同。不久枝逐派就忘记返回,痴儿迷路迷西东。难道没有表达的是拿出来,挖剔很多盲人剖像聋子一样。史侯名叫堂深意在,眼睛在镜子磨青铜。要妙义给当代,难道用训垂髫儿童。我起初听到这话很高兴拍子,心中互相照密冲融。作诗粉饰虽然赘句,要让万古返回淳朴的风气。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考聖經呆呆一天翔空,元和後來的學者開愚昧。著述成書不得已,讓人學習知道我家。文辭旨意遠不是外到,一個流出從胸中。如樹有根水有源頭,開花沾染是無窮。這道含靈都齊全,聖人心本是平庸的人。如何不同見立仁智,各種車輛千條妨礙不同。不久枝逐派就忘記返回,癡兒迷路迷西東。難道沒有表達的是拿出來,挖剔很多盲人剖像聾子一樣。史侯名叫堂深意在,眼睛在鏡子磨青銅。要妙義給當代,難道用訓垂髫兒童。我起初聽到這話很高興拍子,心中互相照密衝融。作詩粉飾雖然贅句,要讓萬古返回淳樸的風氣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

圣经呆呆一天翔空,元和后来的学者开愚昧。著述成书不得已,让人学习知道我家。文辞旨意远不是外到,一个流出从胸中。如树有根水有源头,开花沾染是无穷。这道含灵都齐全,圣人心本是平庸的人。如何不同见立仁智,各种车辆千条妨碍不同。不久枝逐派就忘记返回,痴儿迷路迷西东。难道没有表达的是拿出来,挖剔很多盲人剖像聋子一样。史侯名叫堂深意在,眼睛在镜子磨青铜。要妙义给当代,难道用训垂髫儿童。我起初听到这话很高兴拍子,心中互相照密冲融。作诗粉饰虽然赘句,要让万古返回淳朴的风气。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考聖經呆呆一天翔空,元和後來的學者開愚昧。著述成書不得已,讓人學習知道我家。文辭旨意遠不是外到,一個流出從胸中。如樹有根水有源頭,開花沾染是無窮。這道含靈都齊全,聖人心本是平庸的人。如何不同見立仁智,各種車輛千條妨礙不同。不久枝逐派就忘記返回,癡兒迷路迷西東。難道沒有表達的是拿出來,挖剔很多盲人剖像聾子一樣。史侯名叫堂深意在,眼睛在鏡子磨青銅。要妙義給當代,難道用訓垂髫兒童。我起初聽到這話很高興拍子,心中互相照密衝融。作詩粉飾雖然贅句,要讓萬古返回淳樸的風氣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表