南歌子(怀人) 南歌子(懷人)

nán gē zi huái rén

郭应祥 郭應祥

guō yīng xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

xīnxiàxuánxuánnóngjiāhǎohǎoér

xiāngliánxiāngduōshí

liàocháoqīngchāi便biànqīng

yàojiànyóujiànjiàoguīkěnguī

shùzhūlǎnjìngyōngkuī

èrsuǒliúzhě

zhǐyǒuxīntiānbìnxuějiǎnyāowéi

心下悬悬地,侬家好好儿。

相怜相惜许多时。

岂料一朝轻拆、便轻离。

要见无由见,教归不肯归。

数珠懒把镜慵窥。

二物渠所留者。

只有新添鬓雪、减腰围。

心下懸懸地,儂家好好兒。

相憐相惜許多時。

豈料一朝輕拆、便輕離。

要見無由見,教歸不肯歸。

數珠懶把鏡慵窺。

二物渠所留者。

只有新添鬢雪、減腰圍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

心下悬念地,侬家喜欢好孩子。相怜相可惜许多时间。岂料一下子轻拆、便轻易离开。要出现无法看到,教归不肯回去。念珠懒把镜子慵看。两类渠道所留下来的。只有新添鬓雪、减腰围。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考心下懸念地,儂家喜歡好孩子。相憐相可惜許多時間。豈料一下子輕拆、便輕易離開。要出現無法看到,教歸不肯回去。念珠懶把鏡子慵看。兩類渠道所留下來的。只有新添鬢雪、減腰圍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗表达了对远方亲人或爱人的深切思念。'心下悬悬地'形容心中忧虑不安,'侬家好好儿'表达对家人的关心,'相怜相惜许多时'指两人相互爱护的时间很长,'岂料一朝轻拆、便轻离'表达了对突然分离的无奈和痛苦,'要见无由见,教归不肯归'表现了想见却无法相见、想回家却不能回家的无奈,'数珠懒把镜慵窥'描绘了无聊中翻看佛珠和镜子,'二物渠所留者'中的'渠'代指对方,表示对方留下的东西,'只有新添鬓雪、减腰围'反映了时间流逝带来的变化,表达了岁月沧桑的感慨。此詩表達了對遠方親人或愛人的深切思念。'心下懸懸地'形容心中憂慮不安,'儂家好好兒'表達對家人的關心,'相憐相惜許多時'指兩人相互愛護的時間很長,'豈料一朝輕拆、便輕離'表達了對突然分離的無奈和痛苦,'要見無由見,教歸不肯歸'表現了想見卻無法相見、想回家卻不能回家的無奈,'數珠懶把鏡慵窺'描繪了無聊中翻看佛珠和鏡子,'二物渠所留者'中的'渠'代指對方,表示對方留下的東西,'只有新添鬢雪、減腰圍'反映了時間流逝帶來的變化,表達了歲月滄桑的感慨。

赏析

心下悬念地,侬家喜欢好孩子。相怜相可惜许多时间。岂料一下子轻拆、便轻易离开。要出现无法看到,教归不肯回去。念珠懒把镜子慵看。两类渠道所留下来的。只有新添鬓雪、减腰围。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考心下懸念地,儂家喜歡好孩子。相憐相可惜許多時間。豈料一下子輕拆、便輕易離開。要出現無法看到,教歸不肯回去。念珠懶把鏡子慵看。兩類渠道所留下來的。只有新添鬢雪、減腰圍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表