菩萨蛮·泉江三遇昌阳节 菩薩蠻·泉江三遇昌陽節

pú sà mán quán jiāng sān yù chāng yáng jié

郭应祥 词牌:菩萨蛮 郭應祥 词牌:菩薩蠻

guō yīng xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

quánjiāngsānchāngyángjié

zhàoháixiàngzhōngliú

jiǎnggèngqīngráo

kànshuíduóbiāo

míngniánguīgàn

shàngzhōutóngfàn

yīngyǒujiùshuānghuán

néngōumán

泉江三遇昌阳节。

棹歌还向中流发。

急桨更轻桡。

看谁夺得标。

明年归紫淦。

尚忆舟同泛。

应有旧双鬟。

能讴菩萨蛮。

泉江三遇昌陽節。

棹歌還向中流發。

急槳更輕橈。

看誰奪得標。

明年歸紫淦。

尚憶舟同泛。

應有舊雙鬟。

能謳菩薩蠻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在泉江三次遇到昌阳节的时候,划着船唱歌向江中发出。急速划桨使得船桨更加轻快,看谁能夺得锦标。明年我将回到紫淦,还依然记得当年一起泛舟的情景。应该还有那些熟悉的双鬟,能唱《菩萨蛮》。在泉江三次遇到昌陽節的時候,划着船唱歌向江中發出。急速划槳使得船槳更加輕快,看誰能奪得錦標。明年我將回到紫淦,還依然記得當年一起泛舟的情景。應該還有那些熟悉的雙鬟,能唱《菩薩蠻》。

注释

昌阳节:古代节日,指农历三月三。棹歌:划船时唱的歌。中流:江中。标:锦标,指比赛中的奖品。紫淦:地名,指作者归乡的地方。双鬟:古代女子发髻,此处指熟悉的朋友。菩萨蛮:词牌名,一种词调。昌陽節:古代節日,指農曆三月三。棹歌:划船時唱的歌。中流:江中。標:錦標,指比賽中的獎品。紫淦:地名,指作者歸鄉的地方。雙鬟:古代女子髮髻,此處指熟悉的朋友。菩薩蠻:詞牌名,一種詞調。

赏析

郭应祥的《菩萨蛮·泉江三遇昌阳节》通过描写作者在泉江上三次遇到昌阳节的情景,表达了对过去美好时光的怀念和对未来的期待。诗中运用了生动的细节描写,如棹歌、急桨等,展现了作者对生活的热爱和对友谊的珍视。同时,诗中运用了对比手法,将过去与未来、回忆与现实交织在一起,增强了诗歌的感染力。郭應祥的《菩薩蠻·泉江三遇昌陽節》通過描寫作者在泉江上三次遇到昌陽節的情景,表達了對過去美好時光的懷念和對未來的期待。詩中運用了生動的細節描寫,如棹歌、急槳等,展現了作者對生活的熱愛和對友誼的珍視。同時,詩中運用了對比手法,將過去與未來、回憶與現實交織在一起,增強了詩歌的感染力。

← 返回诗文列表