水调歌头(和石_·寿汤守) 水調歌頭(和石_·壽湯守)

shuǐ diào gē tóu hé shí shòu tāng shǒu

韩淲 韓淲

hán biāo · sòng

标签: 诗词詩詞

shuǐlíngshānyànqǐnshūgōng

bāngrénlǎodànjiājiétōng

ěrzhīkǎinǎiyīnjūntánxiàozhù寿shòujiǔbēitóng

xiāoshǎorénhuìwèishuíróng

guānzuòjīnglǎofēng

bānchóuchàngzhàohuíyīngshànghuádōng

duōshǎojiāchuánjīngliúsūnmóuchíshǒuchūchùxìnqióng

huànqiānniándiàofēnchēgōng

玉水灵山地,燕寝亦书功。

邦人耆老,诞弥佳节以词通。

尔岂知吾恺悌,我乃因君谈笑,祝寿酒杯同。

箫鼓少人会,歌舞为谁容。

观坐客,惊野老,笔如风。

个般酬唱,诏回应上玉华东。

多少家传经济,留与孙谋持守,出处信何穷。

唤起千年调,分付一车公。

玉水靈山地,燕寢亦書功。

邦人耆老,誕彌佳節以詞通。

爾豈知吾愷悌,我乃因君談笑,祝壽酒杯同。

簫鼓少人會,歌舞爲誰容。

觀坐客,驚野老,筆如風。

個般酬唱,詔回應上玉華東。

多少家傳經濟,留與孫謀持守,出處信何窮。

喚起千年調,分付一車公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

玉水灵山地区,燕寝也记载功劳。国人老年人,诞更加佳节用词通。你怎么知道我平易近人,我是因为你谈笑,祝寿酒杯同。箫鼓少人会,歌舞是谁容。观察客人,受惊村民,笔如风。个般酬唱,下诏回答上玉花东。多少家传经济,留给子孙的谋略持守,出处信怎么穷。唤起千年调,分配给一个车公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉水靈山地區,燕寢也記載功勞。國人老年人,誕更加佳節用詞通。你怎麼知道我平易近人,我是因爲你談笑,祝壽酒杯同。簫鼓少人會,歌舞是誰容。觀察客人,受驚村民,筆如風。個般酬唱,下詔回答上玉花東。多少家傳經濟,留給子孫的謀略持守,出處信怎麼窮。喚起千年調,分配給一個車公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为韩淲所作《水调歌头(和石_·寿汤守)》,描写了寿宴上的热闹场景和作者对汤守的赞誉。其中‘燕寝亦书功’指的是汤守的住所和成就都被人们所赞赏,‘邦人耆老’指的当地的老百姓,‘诞弥佳节以词通’表示在这个佳节中以诗词沟通心意,‘尔岂知吾恺悌’表达作者谦逊的态度,‘个般酬唱,诏回应上玉华东’表现了诗人的文采和得到赞誉的情景,‘多少家传经济,留与孙谋持守’则是作者对汤守家业的赞誉和对其后代的期望。‘唤起千年调,分付一车公’可能表达了对汤守的尊敬和祝福。此詩爲韓淲所作《水調歌頭(和石_·壽湯守)》,描寫了壽宴上的熱鬧場景和作者對湯守的讚譽。其中‘燕寢亦書功’指的是湯守的住所和成就都被人們所讚賞,‘邦人耆老’指的當地的老百姓,‘誕彌佳節以詞通’表示在這個佳節中以詩詞溝通心意,‘爾豈知吾愷悌’表達作者謙遜的態度,‘個般酬唱,詔回應上玉華東’表現了詩人的文采和得到讚譽的情景,‘多少家傳經濟,留與孫謀持守’則是作者對湯守家業的讚譽和對其後代的期望。‘喚起千年調,分付一車公’可能表達了對湯守的尊敬和祝福。

赏析

玉水灵山地区,燕寝也记载功劳。国人老年人,诞更加佳节用词通。你怎么知道我平易近人,我是因为你谈笑,祝寿酒杯同。箫鼓少人会,歌舞是谁容。观察客人,受惊村民,笔如风。个般酬唱,下诏回答上玉花东。多少家传经济,留给子孙的谋略持守,出处信怎么穷。唤起千年调,分配给一个车公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考玉水靈山地區,燕寢也記載功勞。國人老年人,誕更加佳節用詞通。你怎麼知道我平易近人,我是因爲你談笑,祝壽酒杯同。簫鼓少人會,歌舞是誰容。觀察客人,受驚村民,筆如風。個般酬唱,下詔回答上玉花東。多少家傳經濟,留給子孫的謀略持守,出處信怎麼窮。喚起千年調,分配給一個車公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表