祭岳回重赠孟都督 祭嶽回重贈孟都督
封作天齐王,清祠太山下。
鲁公秋赛毕,晓日回高驾。
从骑尽幽并,同人皆沈谢。
自矜文武足,一醉寒溪夜。
封作天齊王,清祠太山下。
魯公秋賽畢,曉日回高駕。
從騎盡幽並,同人皆沈謝。
自矜文武足,一醉寒溪夜。
分享
译文
封作天齐王,清明祭祀泰山下。鲁公秋赛结束,晓日回高驾。随从的骑兵全部幽州和并州,一起人都沈道歉。自夸文武足,一个醉酒寒溪夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考封作天齊王,清明祭祀泰山下。魯公秋賽結束,曉日回高駕。隨從的騎兵全部幽州和幷州,一起人都沈道歉。自誇文武足,一個醉酒寒溪夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
天齐王:指泰山。清祠:指泰山神庙。鲁公:指鲁国公,此处指泰山神。秋赛毕:指秋祭仪式已经结束。晓日回高驾:指清晨太阳照耀着神驾返回。从骑:指随从的骑兵。幽并:指幽州和并州,古代地名。同人:指同僚或朋友。沈谢:指沈约和谢灵运,古代著名诗人。自矜文武足:自夸文武双全。一醉寒溪夜:在寒冷的溪边痛饮一醉。天齊王:指泰山。清祠:指泰山神廟。魯公:指魯國公,此處指泰山神。秋賽畢:指秋祭儀式已經結束。曉日回高駕:指清晨太陽照耀着神駕返回。從騎:指隨從的騎兵。幽並:指幽州和幷州,古代地名。同人:指同僚或朋友。沈謝:指沈約和謝靈運,古代著名詩人。自矜文武足:自誇文武雙全。一醉寒溪夜:在寒冷的溪邊痛飲一醉。
赏析
封作天齐王,清明祭祀泰山下。鲁公秋赛结束,晓日回高驾。随从的骑兵全部幽州和并州,一起人都沈道歉。自夸文武足,一个醉酒寒溪夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考封作天齊王,清明祭祀泰山下。魯公秋賽結束,曉日回高駕。隨從的騎兵全部幽州和幷州,一起人都沈道歉。自誇文武足,一個醉酒寒溪夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考