送故人归鲁 送故人歸魯

sòng gù rén guī lǔ

韩翃 韓翃

hán hóng · táng

标签: 诗词詩詞

duōguīxīngrénchàngbiéqíng

shānxiùlěngfēngqīng

qiūcǎolíngguāng殿diànhányúnchéng

zhījūnbàiqīnhòushǎoxiàyíng

鲁客多归兴,居人怅别情。

雨馀衫袖冷,风急马蹄轻。

秋草灵光殿,寒云曲阜城。

知君拜亲后,少妇下机迎。

魯客多歸興,居人悵別情。

雨餘衫袖冷,風急馬蹄輕。

秋草靈光殿,寒雲曲阜城。

知君拜親後,少婦下機迎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鲁客多归兴,居民只好另外情。雨馀衫袖冷,风急马蹄轻。秋草灵光殿,冷云曲阜城。知道你拜亲后,少妇下机接。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考魯客多歸興,居民只好另外情。雨餘衫袖冷,風急馬蹄輕。秋草靈光殿,冷雲曲阜城。知道你拜親後,少婦下機接。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鲁客:指来自鲁地的客人。归兴:指归家的兴致。居人:指居住在此地的人。怅别情:指因离别而感到忧伤。雨馀:雨后。衫袖冷:衣服袖子因雨水而感觉寒冷。风急:风势急猛。马蹄轻:马蹄踏过地面声音轻盈。秋草:秋天枯萎的草。灵光殿:指古代宫殿。寒云:寒冷的云彩。曲阜城:指鲁地的一个城市。知君:知道你的。拜亲:拜见亲人。少妇:年轻的妻子。下机迎:放下织布机迎接。魯客:指來自魯地的客人。歸興:指歸家的興致。居人:指居住在此地的人。悵別情:指因離別而感到憂傷。雨餘:雨後。衫袖冷:衣服袖子因雨水而感覺寒冷。風急:風勢急猛。馬蹄輕:馬蹄踏過地面聲音輕盈。秋草:秋天枯萎的草。靈光殿:指古代宮殿。寒雲:寒冷的雲彩。曲阜城:指魯地的一個城市。知君:知道你的。拜親:拜見親人。少婦:年輕的妻子。下機迎:放下織布機迎接。

赏析

鲁客多归兴,居民只好另外情。雨馀衫袖冷,风急马蹄轻。秋草灵光殿,冷云曲阜城。知道你拜亲后,少妇下机接。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考魯客多歸興,居民只好另外情。雨餘衫袖冷,風急馬蹄輕。秋草靈光殿,冷雲曲阜城。知道你拜親後,少婦下機接。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表