听乐怅然自述(一作病中遣妓,一作司空曙诗) 聽樂悵然自述(一作病中遣妓,一作司空曙詩)

tīng lè chàng rán zì shù yī zuò bìng zhōng qiǎn jì yī zuò sī kōng shǔ shī

韩滉 韓滉

hán huàng · táng

标签: 诗词詩詞

wànshìshāngxīnduìguǎnxiánshēnhánlèixiàngchūnyān

huángjīnyòngjǐnjiàoliúrénshǎonián

万事伤心对管弦,一身含泪向春烟。

黄金用尽教歌舞,留与他人乐少年。

萬事傷心對管絃,一身含淚向春煙。

黃金用盡教歌舞,留與他人樂少年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

所有的事情伤心对音乐,一身含着眼泪向春烟。黄金用完教唱歌和跳舞,留与别人快乐少年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所有的事情傷心對音樂,一身含着眼淚向春煙。黃金用完教唱歌和跳舞,留與別人快樂少年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘管弦’指代音乐,‘春烟’比喻悲伤的情绪,‘黄金用尽’表示财富耗尽,‘乐少年’指年轻人。全诗表达了诗人对世事无常、青春易逝的感慨。詩中‘管絃’指代音樂,‘春煙’比喻悲傷的情緒,‘黃金用盡’表示財富耗盡,‘樂少年’指年輕人。全詩表達了詩人對世事無常、青春易逝的感慨。

赏析

所有的事情伤心对音乐,一身含着眼泪向春烟。黄金用完教唱歌和跳舞,留与别人快乐少年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考所有的事情傷心對音樂,一身含着眼淚向春煙。黃金用完教唱歌和跳舞,留與別人快樂少年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表