寄岳阳刘从事 寄岳陽劉從事
秋来忆故人,寓目临大野。
远近闻清商,依稀奏豳雅。
经霜树半红,无风叶自下。
一片洞庭心,聊凭塞鸿写。
秋來憶故人,寓目臨大野。
遠近聞清商,依稀奏豳雅。
經霜樹半紅,無風葉自下。
一片洞庭心,聊憑塞鴻寫。
分享
译文
秋天来忆故人,看到在大野。远近闻清商,依稀奏豳雅。经霜树半红,没有风叶从下。一片洞庭心,姑且凭塞鸿写。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天來憶故人,看到在大野。遠近聞清商,依稀奏豳雅。經霜樹半紅,沒有風葉從下。一片洞庭心,姑且憑塞鴻寫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
经霜树半红:经过霜冻的树木一半变成了红色。清商:指清新的商音,此处指秋风。豳雅:指《诗经》中的《豳风》,这里比喻美好的音乐。洞庭心:指对洞庭湖的怀念之情。塞鸿:指边塞的大雁,这里用作信使。經霜樹半紅:經過霜凍的樹木一半變成了紅色。清商:指清新的商音,此處指秋風。豳雅:指《詩經》中的《豳風》,這裏比喻美好的音樂。洞庭心:指對洞庭湖的懷念之情。塞鴻:指邊塞的大雁,這裏用作信使。
赏析
秋天来忆故人,看到在大野。远近闻清商,依稀奏豳雅。经霜树半红,没有风叶从下。一片洞庭心,姑且凭塞鸿写。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋天來憶故人,看到在大野。遠近聞清商,依稀奏豳雅。經霜樹半紅,沒有風葉從下。一片洞庭心,姑且憑塞鴻寫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考