诗三百三首 其一三三 詩三百三首 其一三三

shī sān bǎi sān shǒu qí yī sān sān

寒山 寒山

hán shān · táng

标签: 诗词詩詞

zhīhuánghuángboshěn

nánfāngzhàngduōběifēngshuāngshèn

huāngzōuchuānnányǐn

húnguīláishíjiāyuánrèn

之字何惶惶,卜居须自审。

南方瘴疠多,北地风霜甚。

荒陬不可居,毒川难可饮。

魂兮归去来,食我家园葚。

之字何惶惶,卜居須自審。

南方瘴癘多,北地風霜甚。

荒陬不可居,毒川難可飲。

魂兮歸去來,食我家園葚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

‘之’字为何如此惶恐不安,选择居住的地方必须自己仔细考虑。南方多瘴疠,北方风霜甚重。荒僻的地方不宜居住,有毒的河流难以饮用。灵魂啊,回去吧,吃我家园的葡萄。‘之’字爲何如此惶恐不安,選擇居住的地方必須自己仔細考慮。南方多瘴癘,北方風霜甚重。荒僻的地方不宜居住,有毒的河流難以飲用。靈魂啊,回去吧,喫我家園的葡萄。

注释

1. 之字:指‘之’字,这里比喻心情不安。2. 卜居:选择居住的地方。3. 瘴疠:指南方湿热地区流行的疾病。4. 荒陬:荒僻的地方。5. 毒川:有毒的河流。6. 归去来:回去。7. 园葚:家园中的葡萄。1. 之字:指‘之’字,這裏比喻心情不安。2. 卜居:選擇居住的地方。3. 瘴癘:指南方溼熱地區流行的疾病。4. 荒陬:荒僻的地方。5. 毒川:有毒的河流。6. 歸去來:回去。7. 園葚:家園中的葡萄。

赏析

这首诗通过对比南北方环境的恶劣,表达了诗人对安居乐业的向往。诗中‘之字何惶惶’运用了比喻手法,生动地描绘了诗人内心的不安。‘魂兮归去来’则表达了对故乡的思念之情,充满了对家园的眷恋。這首詩通過對比南北方環境的惡劣,表達了詩人對安居樂業的嚮往。詩中‘之字何惶惶’運用了比喻手法,生動地描繪了詩人內心的不安。‘魂兮歸去來’則表達了對故鄉的思念之情,充滿了對家園的眷戀。

← 返回诗文列表