南乡子 南鄉子

nán xiāng zi

韩世忠 词牌:南乡子 韓世忠 词牌:南鄉子

hán shì zhōng · sòng

标签: 诗词詩詞

rényǒubān

guìrónghuázǒngshìxián

yīngxióngdōumèngwèiguān

bǎonán宿chán

niánmàishuāicán

bìncānglàngsuǐgàn

dàoshānlínyǒuhǎochùtānhuān

zhǐkǒngchīlexián

人有几何般。

富贵荣华总是闲。

自古英雄都如梦,为官。

宝玉妻男宿业缠。

年迈已衰残。

鬓发苍浪骨髓干。

不道山林有好处,贪欢。

只恐痴迷误了贤。

人有幾何般。

富貴榮華總是閒。

自古英雄都如夢,爲官。

寶玉妻男宿業纏。

年邁已衰殘。

鬢髮蒼浪骨髓幹。

不道山林有好處,貪歡。

只恐癡迷誤了賢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人有多少般。富贵荣耀总放缓。自古英雄都像梦,任官。宝玉妻子男宿业缠。年老衰退摧残。鬓发苍浪骨髓干。不道山林中有好的地方,贪欢。只怕痴迷误了贤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人有多少般。富貴榮耀總放緩。自古英雄都像夢,任官。寶玉妻子男宿業纏。年老衰退摧殘。鬢髮蒼浪骨髓幹。不道山林中有好的地方,貪歡。只怕癡迷誤了賢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

几何般:多少;富贵荣华:富贵和荣耀;英雄:指有抱负的人;宝玉妻男:指家中的妻子和儿子;宿业:指前世的业障;年迈已衰残:年老体衰;鬓发苍浪:头发花白;骨髓干:形容身体虚弱;山林:指隐居的地方;贪欢:追求短暂的快乐;贤:有德行的人。幾何般:多少;富貴榮華:富貴和榮耀;英雄:指有抱負的人;寶玉妻男:指家中的妻子和兒子;宿業:指前世的業障;年邁已衰殘:年老體衰;鬢髮蒼浪:頭髮花白;骨髓幹:形容身體虛弱;山林:指隱居的地方;貪歡:追求短暫的快樂;賢:有德行的人。

赏析

人有多少般。富贵荣耀总放缓。自古英雄都像梦,任官。宝玉妻子男宿业缠。年老衰退摧残。鬓发苍浪骨髓干。不道山林中有好的地方,贪欢。只怕痴迷误了贤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人有多少般。富貴榮耀總放緩。自古英雄都像夢,任官。寶玉妻子男宿業纏。年老衰退摧殘。鬢髮蒼浪骨髓幹。不道山林中有好的地方,貪歡。只怕癡迷誤了賢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表