崔象之携长诗示予且欲以瘿木樽相付作诗谢之 崔象之攜長詩示予且欲以癭木樽相付作詩謝之

cuī xiàng zhī xié zhǎng shī shì yǔ qiě yù yǐ yǐng mù zūn xiāng fù zuò shī xiè zhī

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnjiāyǐngzūnchǒuguàizhuàng

fēihǎoshìzhězhìděngpénàng

zuòshīqiānyányǐnlèizhuàng

qiěgāoshìshìshàng

yuēlínxìngshòudāng

jīnshuāibìngjuǎnsuōjiùjiānfàng

cáifēishíyòngzhèngxiāngkuàng

gǎnyāogāoshìmíngchùbàng

zàibàixièjiājūnshòuzhīwàng

君家瘿木樽,丑怪不可状。

自非好事者,弃置等盆盎。

作诗一千言,引类何其壮。

且思高世士,遗以资雅尚。

曰予林壑性,受此颇宜当。

我今衰病馀,卷缩就间放。

才非时用宜,兹器正相况。

敢邀高世名,自触讥与谤。

再拜谢佳意,君何授之妄。

君家癭木樽,醜怪不可狀。

自非好事者,棄置等盆盎。

作詩一千言,引類何其壯。

且思高世士,遺以資雅尚。

曰予林壑性,受此頗宜當。

我今衰病餘,捲縮就間放。

才非時用宜,茲器正相況。

敢邀高世名,自觸譏與謗。

再拜謝佳意,君何授之妄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你家瘿木樽,丑怪不可样子。自己不是好事情的人,放弃等盆盎。作诗一千字,引用类是多么的强壮。而且思高世人,送钱崇尚。说我山林性,接受这很合适。我现在衰退病多,卷缩到中间放。才不是用时应,此器正相比较。敢邀请高有名,从接触到批评和指责。再拜谢佳意,你为什么给他胡乱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家癭木樽,醜怪不可樣子。自己不是好事情的人,放棄等盆盎。作詩一千字,引用類是多麼的強壯。而且思高世人,送錢崇尚。說我山林性,接受這很合適。我現在衰退病多,捲縮到中間放。纔不是用時應,此器正相比較。敢邀請高有名,從接觸到批評和指責。再拜謝佳意,你爲什麼給他胡亂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

你家瘿木樽,丑怪不可样子。自己不是好事情的人,放弃等盆盎。作诗一千字,引用类是多么的强壮。而且思高世人,送钱崇尚。说我山林性,接受这很合适。我现在衰退病多,卷缩到中间放。才不是用时应,此器正相比较。敢邀请高有名,从接触到批评和指责。再拜谢佳意,你为什么给他胡乱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你家癭木樽,醜怪不可樣子。自己不是好事情的人,放棄等盆盎。作詩一千字,引用類是多麼的強壯。而且思高世人,送錢崇尚。說我山林性,接受這很合適。我現在衰退病多,捲縮到中間放。纔不是用時應,此器正相比較。敢邀請高有名,從接觸到批評和指責。再拜謝佳意,你爲什麼給他胡亂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表