奉和象之夜饮之什 奉和象之夜飲之什
淫阴泄为雨,十日泻不停。
蓬蒿长四壁,浊潦流纵横。
嗷嗷鹤群游,阁阁蛙乱鸣。
端居积幽抱,沈郁久未平。
是时俯几望,月魄向已盈。
浮云失四顾,孤轮午亭亭。
微风濯炎热,衣巾凛馀清。
起我不暇懒,超遥步前庭。
烦忧忽以去,旷如出幽囹。
顾谓汝妻子,速具煎炮烹。
同里四五人,予期得邀迎。
随时具蔬果,饤饾甘与青。
虽无水陆珍,亦足侑杯觥。
所期在乘兴,岂问多品名。
诸君于我厚,匪貌实以情。
从容谈笑间,荡不见府城。
肴来必虚反,觞至无留行。
岂惟清言胜,或以善谑并。
高风揖巢许,旷论齐殇彭。
不知轩冕贵,直以道义荣。
置身岂非德,抚事临惹惊。
上天作阴沴,降水灾吾氓。
芒芒郊野外,浩若翻沧溟。
垣庐随波尽,稼穑安有成。
所闻此害广,郡国多所更。
吾群急病民,定见宽税征。
囷廪无盖藏,何以活鳏{左女右上旬下子}。
我曾不足恤,方以口腹营。
念始昔从学,潜心于六经。
颇知圣人道,要在及苍生。
胡为取自足,而不惟其赢。
顽然度岁月,如蛙守坳泓。
中而复自思,此其义所宁。
圣朝盛搜拔,列位罗群英。
晨兴朝国门,冠盖多于星。
旦材必夔稷,抗议皆颠闳。
双凫与乘雁,未足关重轻。
奈何不自量,欲以愚自呈。
退之亦有云,其犹进狶苓。
不如且饮酒,兹事未易评。
淫陰泄爲雨,十日瀉不停。
蓬蒿長四壁,濁潦流縱橫。
嗷嗷鶴羣遊,閣閣蛙亂鳴。
端居積幽抱,沈鬱久未平。
是時俯幾望,月魄向已盈。
浮雲失四顧,孤輪午亭亭。
微風濯炎熱,衣巾凜餘清。
起我不暇懶,超遙步前庭。
煩憂忽以去,曠如出幽囹。
顧謂汝妻子,速具煎炮烹。
同裏四五人,予期得邀迎。
隨時具蔬果,飣餖甘與青。
雖無水陸珍,亦足侑杯觥。
所期在乘興,豈問多品名。
諸君於我厚,匪貌實以情。
從容談笑間,蕩不見府城。
餚來必虛反,觴至無留行。
豈惟清言勝,或以善謔並。
高風揖巢許,曠論齊殤彭。
不知軒冕貴,直以道義榮。
置身豈非德,撫事臨惹驚。
上天作陰沴,降水災吾氓。
芒芒郊野外,浩若翻滄溟。
垣廬隨波盡,稼穡安有成。
所聞此害廣,郡國多所更。
吾羣急病民,定見寬稅徵。
囷廩無蓋藏,何以活鰥{左女右上旬下子}。
我曾不足恤,方以口腹營。
念始昔從學,潛心於六經。
頗知聖人道,要在及蒼生。
胡爲取自足,而不惟其贏。
頑然度歲月,如蛙守坳泓。
中而復自思,此其義所寧。
聖朝盛搜拔,列位羅羣英。
晨興朝國門,冠蓋多於星。
旦材必夔稷,抗議皆顛閎。
雙鳧與乘雁,未足關重輕。
奈何不自量,欲以愚自呈。
退之亦有云,其猶進狶苓。
不如且飲酒,茲事未易評。
分享
译文
淫阴泄为雨,十天泻不停。蓬蒿长四壁,浊流水纵横。嘈杂仙鹤群游,内阁阁青蛙乱叫。开端囤积幽抱,沈郁久不公平。当时低头几乎望,月亮向已满。浮云失去四顾,我轮午亭亭。微风在炎热,衣巾凛然馀清。起我来不及懒,超逼步前庭院。烦扰突然去了,如出现空缺在监狱。对你妻子,尽快准备煎烤煮。同乡四五人,我希望能邀迎。随时准备蔬菜水果,饤饾甘和青。虽然没有水陆珍,也可配杯杯。所期望在乘兴,难道问多品名称。诸位对我好,不是看起来是以情。从容谈笑间,荡不见府城。菜肴来一定要虚反,杯到不留行。难道只是清谈胜,有人用善意的劝告都。高风揖巢许,旷论齐殇彭。不知道轩冕贵,直接用道义荣。置身难道不是道德,抚事临惹惊。上天作阴克,降水发生我民。芒芒郊野外,崔浩像翻大海。墙房屋随波尽,庄稼怎么会成。所听到这杀害广,全国多所变更。我群急害民,确定被宽税征收。困粮食无盖收藏,怎么养活鳏{左女右上一个下一子}。我曾经不值得同情,正因为肚子营。念才过去学习,潜心于六经。很知道圣人之道,最重要的是和人类。为什么取自我满足,而不只是他们赢。顽固地度过岁月,如果青蛙守坳泓。中却又自己思考,这是它的意义所宁。圣朝大搜拔,列位网群英。早晨朝国门,冠是比星。早晨才能一定夔国家,抗议都颠闳。双凫雁与利用,没有值得关重要。为什么不自己衡量,要想把我从呈。退的也有说,他还进猪苓。不如姑且饮酒,这件事不容易评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淫陰泄爲雨,十天瀉不停。蓬蒿長四壁,濁流水縱橫。嘈雜仙鶴羣遊,內閣閣青蛙亂叫。開端囤積幽抱,沈鬱久不公平。當時低頭幾乎望,月亮向已滿。浮雲失去四顧,我輪午亭亭。微風在炎熱,衣巾凜然餘清。起我來不及懶,超逼步前庭院。煩擾突然去了,如出現空缺在監獄。對你妻子,儘快準備煎烤煮。同鄉四五人,我希望能邀迎。隨時準備蔬菜水果,飣餖甘和青。雖然沒有水陸珍,也可配杯杯。所期望在乘興,難道問多品名稱。諸位對我好,不是看起來是以情。從容談笑間,蕩不見府城。菜餚來一定要虛反,杯到不留行。難道只是清談勝,有人用善意的勸告都。高風揖巢許,曠論齊殤彭。不知道軒冕貴,直接用道義榮。置身難道不是道德,撫事臨惹驚。上天作陰克,降水發生我民。芒芒郊野外,崔浩像翻大海。牆房屋隨波盡,莊稼怎麼會成。所聽到這殺害廣,全國多所變更。我羣急害民,確定被寬稅徵收。困糧食無蓋收藏,怎麼養活鰥{左女右上一個下一子}。我曾經不值得同情,正因爲肚子營。念纔過去學習,潛心於六經。很知道聖人之道,最重要的是和人類。爲什麼取自我滿足,而不只是他們贏。頑固地度過歲月,如果青蛙守坳泓。中卻又自己思考,這是它的意義所寧。聖朝大搜拔,列位網羣英。早晨朝國門,冠是比星。早晨才能一定夔國家,抗議都顛閎。雙鳧雁與利用,沒有值得關重要。爲什麼不自己衡量,要想把我從呈。退的也有說,他還進豬苓。不如姑且飲酒,這件事不容易評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
淫阴泄为雨,十天泻不停。蓬蒿长四壁,浊流水纵横。嘈杂仙鹤群游,内阁阁青蛙乱叫。开端囤积幽抱,沈郁久不公平。当时低头几乎望,月亮向已满。浮云失去四顾,我轮午亭亭。微风在炎热,衣巾凛然馀清。起我来不及懒,超逼步前庭院。烦扰突然去了,如出现空缺在监狱。对你妻子,尽快准备煎烤煮。同乡四五人,我希望能邀迎。随时准备蔬菜水果,饤饾甘和青。虽然没有水陆珍,也可配杯杯。所期望在乘兴,难道问多品名称。诸位对我好,不是看起来是以情。从容谈笑间,荡不见府城。菜肴来一定要虚反,杯到不留行。难道只是清谈胜,有人用善意的劝告都。高风揖巢许,旷论齐殇彭。不知道轩冕贵,直接用道义荣。置身难道不是道德,抚事临惹惊。上天作阴克,降水发生我民。芒芒郊野外,崔浩像翻大海。墙房屋随波尽,庄稼怎么会成。所听到这杀害广,全国多所变更。我群急害民,确定被宽税征收。困粮食无盖收藏,怎么养活鳏{左女右上一个下一子}。我曾经不值得同情,正因为肚子营。念才过去学习,潜心于六经。很知道圣人之道,最重要的是和人类。为什么取自我满足,而不只是他们赢。顽固地度过岁月,如果青蛙守坳泓。中却又自己思考,这是它的意义所宁。圣朝大搜拔,列位网群英。早晨朝国门,冠是比星。早晨才能一定夔国家,抗议都颠闳。双凫雁与利用,没有值得关重要。为什么不自己衡量,要想把我从呈。退的也有说,他还进猪苓。不如姑且饮酒,这件事不容易评论。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淫陰泄爲雨,十天瀉不停。蓬蒿長四壁,濁流水縱橫。嘈雜仙鶴羣遊,內閣閣青蛙亂叫。開端囤積幽抱,沈鬱久不公平。當時低頭幾乎望,月亮向已滿。浮雲失去四顧,我輪午亭亭。微風在炎熱,衣巾凜然餘清。起我來不及懶,超逼步前庭院。煩擾突然去了,如出現空缺在監獄。對你妻子,儘快準備煎烤煮。同鄉四五人,我希望能邀迎。隨時準備蔬菜水果,飣餖甘和青。雖然沒有水陸珍,也可配杯杯。所期望在乘興,難道問多品名稱。諸位對我好,不是看起來是以情。從容談笑間,蕩不見府城。菜餚來一定要虛反,杯到不留行。難道只是清談勝,有人用善意的勸告都。高風揖巢許,曠論齊殤彭。不知道軒冕貴,直接用道義榮。置身難道不是道德,撫事臨惹驚。上天作陰克,降水發生我民。芒芒郊野外,崔浩像翻大海。牆房屋隨波盡,莊稼怎麼會成。所聽到這殺害廣,全國多所變更。我羣急害民,確定被寬稅徵收。困糧食無蓋收藏,怎麼養活鰥{左女右上一個下一子}。我曾經不值得同情,正因爲肚子營。念纔過去學習,潛心於六經。很知道聖人之道,最重要的是和人類。爲什麼取自我滿足,而不只是他們贏。頑固地度過歲月,如果青蛙守坳泓。中卻又自己思考,這是它的意義所寧。聖朝大搜拔,列位網羣英。早晨朝國門,冠是比星。早晨才能一定夔國家,抗議都顛閎。雙鳧雁與利用,沒有值得關重要。爲什麼不自己衡量,要想把我從呈。退的也有說,他還進豬苓。不如姑且飲酒,這件事不容易評論。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…