赋永叔家白兔 賦永叔家白兔

fù yǒng shū jiā bái tù

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

tiāngōngtuánbáixuězuòmáoxíng

tàiyīnláizhàozhījīngyùnjuélíng

zǒunòngcháoguāngrándānliǎngjīng}

zhīzhìmáonǎixiàyóulínjiōng

wèishìguàiwǎngsuìjiànsuǒ

chánglùntiānchūyíng

yánzhěǒuchǒuzhěguǒshuílìng

cháilángxuégāoshāntūnshìshānxīng

cāngyīng{pīnghuànshou}chángānxíng

shìwéishòuzhītiángānsuǒníng

liángbǎoliánqúnluò𬊈xúnpēng

xìngérzhēnguìchóuzhōngshēng

jiūfēnhuòwèimíng

jiāngyóuwèihuòshísuǒdīng

hènnánhuábiànwéntāoqīng

liǎngzhìcháihàoránzhìzhēn

天公团白雪,戏作毛物形。

太阴来照之,精魄孕厥灵。

走弄朝日光,赩然丹两睛}。

不知质毛异,乃下游林坰。

一为世俗怪,罝网遂见索。

我尝论天理,于物初无营。

妍者偶自得,丑者果谁令。

豺狼穴高山,吞噬饫膻腥。

苍鹰{娉女换扌}不得,逸虎常安行。

是惟兽之细,田亩甘所宁。

粮粒不饱腹,连群落𬊈烹。

幸而护珍贵,愁苦终其生。

纠纷祸福余,未易以迹明。

将由物自为,或系时所丁。

恨无南华辩,文字波涛倾。

两置豺与兔,浩然至理真。

天公團白雪,戲作毛物形。

太陰來照之,精魄孕厥靈。

走弄朝日光,赩然丹兩睛}。

不知質毛異,乃下游林坰。

一爲世俗怪,罝網遂見索。

我嘗論天理,於物初無營。

妍者偶自得,醜者果誰令。

豺狼穴高山,吞噬飫羶腥。

蒼鷹{娉女換扌}不得,逸虎常安行。

是惟獸之細,田畝甘所寧。

糧粒不飽腹,連羣落燖烹。

幸而護珍貴,愁苦終其生。

糾紛禍福餘,未易以跡明。

將由物自爲,或系時所丁。

恨無南華辯,文字波濤傾。

兩置豺與兔,浩然至理真。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天公团白雪,游戏制作毛物形。月亮来照亮他,精魄怀孕那灵。跑玩朝阳光,两个眼睛}艴然丹。不知道质毛不同,于是下到林炯。一为世俗奇怪,网网就见索。我们曾经谈论天理,在物最初没有营。美的偶然从得到,丑的人到底是谁让。豺狼洞穴高山,吞噬于膻腥。苍鹰{娶女儿换是}不得,逸虎常安行。这只野兽的细,田地甘所宁。粮食不饱肚子,连群落炖煮。侥幸护珍贵,愁苦终其一生。纠纷祸福我,没有迹象表明易用。将由物为自己,可能是当时的丁。遗憾没有南华辩,文字波涛倾。两设置豺和兔子,浩然到理真。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天公團白雪,遊戲製作毛物形。月亮來照亮他,精魄懷孕那靈。跑玩朝陽光,兩個眼睛}艴然丹。不知道質毛不同,於是下到林炯。一爲世俗奇怪,網網就見索。我們曾經談論天理,在物最初沒有營。美的偶然從得到,醜的人到底是誰讓。豺狼洞穴高山,吞噬於羶腥。蒼鷹{娶女兒換是}不得,逸虎常安行。這隻野獸的細,田地甘所寧。糧食不飽肚子,連羣落燉煮。僥倖護珍貴,愁苦終其一生。糾紛禍福我,沒有跡象表明易用。將由物爲自己,可能是當時的丁。遺憾沒有南華辯,文字波濤傾。兩設置豺和兔子,浩然到理真。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

天公团白雪,游戏制作毛物形。月亮来照亮他,精魄怀孕那灵。跑玩朝阳光,两个眼睛}艴然丹。不知道质毛不同,于是下到林炯。一为世俗奇怪,网网就见索。我们曾经谈论天理,在物最初没有营。美的偶然从得到,丑的人到底是谁让。豺狼洞穴高山,吞噬于膻腥。苍鹰{娶女儿换是}不得,逸虎常安行。这只野兽的细,田地甘所宁。粮食不饱肚子,连群落炖煮。侥幸护珍贵,愁苦终其一生。纠纷祸福我,没有迹象表明易用。将由物为自己,可能是当时的丁。遗憾没有南华辩,文字波涛倾。两设置豺和兔子,浩然到理真。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天公團白雪,遊戲製作毛物形。月亮來照亮他,精魄懷孕那靈。跑玩朝陽光,兩個眼睛}艴然丹。不知道質毛不同,於是下到林炯。一爲世俗奇怪,網網就見索。我們曾經談論天理,在物最初沒有營。美的偶然從得到,醜的人到底是誰讓。豺狼洞穴高山,吞噬於羶腥。蒼鷹{娶女兒換是}不得,逸虎常安行。這隻野獸的細,田地甘所寧。糧食不飽肚子,連羣落燉煮。僥倖護珍貴,愁苦終其一生。糾紛禍福我,沒有跡象表明易用。將由物爲自己,可能是當時的丁。遺憾沒有南華辯,文字波濤傾。兩設置豺和兔子,浩然到理真。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表