和刘郎浴观音予置酒见贻 和劉郎浴觀音予置酒見貽

hé liú láng yù guān yīn yǔ zhì jiǔ jiàn yí

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

chánguānyánchéngshēnjìnghuágòu

fāngxiéshūláizhízichūhòu

xīnránchūzhuójiǔtánxiàozuòqīngzhòu

sāntóngláirénchūxièhòu

qiānxiāngzhuócéngfánquànyòu

fēnsuǒqiántáohèndòu

wèizūnyǒuwànjīn寿shòu

píngléijiéxīngshōu

zǒudēngréntángbàishíniánjiù

shēnyuèguīwèiqiègòu

禅关严城侧,深靓辟华构。

方吾挟书来,值子出杅后。

欣然出浊酒,谈笑坐清昼。

三四同来人,颇喜出邂逅。

牵衣起相酌,曾不烦劝侑。

纷披索潜逃,顾壁恨无窦。

不谓一樽乐,有逾万金寿。

瓶罍忽已竭,余兴不自收。

走登故人堂,拜叙十年旧。

夜深跃马归,不畏妾妇诟。

禪關嚴城側,深靚闢華構。

方吾挾書來,值子出杅後。

欣然出濁酒,談笑坐清晝。

三四同來人,頗喜出邂逅。

牽衣起相酌,曾不煩勸侑。

紛披索潛逃,顧壁恨無竇。

不謂一樽樂,有逾萬金壽。

瓶罍忽已竭,餘興不自收。

走登故人堂,拜敘十年舊。

夜深躍馬歸,不畏妾婦詬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

禅关严城旁,非常靓开华构。当我带书来,在你出杆后。欣然从浑浊的酒,谈笑因清白天。三四同来的人,很高兴从邂逅。牵衣起互相斟酌,曾经不烦劝侑。纷披索潜逃,看着墙壁恨无窦。不会对一樽快乐,有超过一万金寿。瓶盛忽已枯竭,我兴不自收。逃上所以人堂,为叙述十年以前。深夜跃马回家,不害怕我妻子的吵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考禪關嚴城旁,非常靚開華構。當我帶書來,在你出杆後。欣然從渾濁的酒,談笑因清白天。三四同來的人,很高興從邂逅。牽衣起互相斟酌,曾經不煩勸侑。紛披索潛逃,看着牆壁恨無竇。不會對一樽快樂,有超過一萬金壽。瓶盛忽已枯竭,我興不自收。逃上所以人堂,爲敘述十年以前。深夜躍馬回家,不害怕我妻子的吵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

禅关严城旁,非常靓开华构。当我带书来,在你出杆后。欣然从浑浊的酒,谈笑因清白天。三四同来的人,很高兴从邂逅。牵衣起互相斟酌,曾经不烦劝侑。纷披索潜逃,看着墙壁恨无窦。不会对一樽快乐,有超过一万金寿。瓶盛忽已枯竭,我兴不自收。逃上所以人堂,为叙述十年以前。深夜跃马回家,不害怕我妻子的吵。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考禪關嚴城旁,非常靚開華構。當我帶書來,在你出杆後。欣然從渾濁的酒,談笑因清白天。三四同來的人,很高興從邂逅。牽衣起互相斟酌,曾經不煩勸侑。紛披索潛逃,看着牆壁恨無竇。不會對一樽快樂,有超過一萬金壽。瓶盛忽已枯竭,我興不自收。逃上所以人堂,爲敘述十年以前。深夜躍馬回家,不害怕我妻子的吵。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表