立春观杖牛 立春觀杖牛

lì chūn guān zhàng niú

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

qīngshuāngliángchūshǔgāoménhuā

xíngshùyíngchūwēifēngzhuǎngāo

chénchénjiànhòujiā

yǒujǐnchūnshìxiàngniúgàotiánjiā

wēibèi广guǎngyīngbiànyángruí

zhòngluánxīngshànshàncǎizhàngjiā

shèngshìwèiguānzhěfēn

yīnshèngrénshíjǐngzàichà

shíjiǔfèisuǒzhòngcúnhuá

fēiguānbīnwèijiē

清霜凉初曙,高门肃无哗。

行树迎初日,微风转高牙。

兹辰亦何辰,见此气候嘉。

有司谨春事,象牛告田家。

微和被广陌,缨弁扬蕤葩。

伐鼓众栾兴,剡剡彩杖加。

盛仪适未已,观者何纷拿。

因思古圣人,时儆在不差。

礼实久已废,所重存其华。

吾非鲁观宾,胡为亦咨嗟。

清霜涼初曙,高門肅無譁。

行樹迎初日,微風轉高牙。

茲辰亦何辰,見此氣候嘉。

有司謹春事,象牛告田家。

微和被廣陌,纓弁揚蕤葩。

伐鼓衆欒興,剡剡彩杖加。

盛儀適未已,觀者何紛拿。

因思古聖人,時儆在不差。

禮實久已廢,所重存其華。

吾非魯觀賓,胡爲亦諮嗟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清霜凉初曙,高门肃静无声。行树迎接初升的太阳,微风转高牙。此时也什么时辰,出现这种气候好。有司谨春天的故事,象牛告诉田家。微和被广陌,戴上帽子扬蕤花卉。伐鼓大家乐兴,削削彩杖加。盛仪恰好没有停止,看是什么纷纭杂乱。因思古圣人,当时警告在不差。礼实际上已经废除,所重存它的花。我不是鲁观宾,为什么也叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清霜涼初曙,高門肅靜無聲。行樹迎接初升的太陽,微風轉高牙。此時也什麼時辰,出現這種氣候好。有司謹春天的故事,象牛告訴田家。微和被廣陌,戴上帽子揚蕤花卉。伐鼓大家樂興,削削彩杖加。盛儀恰好沒有停止,看是什麼紛紜雜亂。因思古聖人,當時警告在不差。禮實際上已經廢除,所重存它的花。我不是魯觀賓,爲什麼也嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

清霜凉初曙,高门肃静无声。行树迎接初升的太阳,微风转高牙。此时也什么时辰,出现这种气候好。有司谨春天的故事,象牛告诉田家。微和被广陌,戴上帽子扬蕤花卉。伐鼓大家乐兴,削削彩杖加。盛仪恰好没有停止,看是什么纷纭杂乱。因思古圣人,当时警告在不差。礼实际上已经废除,所重存它的花。我不是鲁观宾,为什么也叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清霜涼初曙,高門肅靜無聲。行樹迎接初升的太陽,微風轉高牙。此時也什麼時辰,出現這種氣候好。有司謹春天的故事,象牛告訴田家。微和被廣陌,戴上帽子揚蕤花卉。伐鼓大家樂興,削削彩杖加。盛儀恰好沒有停止,看是什麼紛紜雜亂。因思古聖人,當時警告在不差。禮實際上已經廢除,所重存它的花。我不是魯觀賓,爲什麼也嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表