晚过象之葆光亭戏呈一首 晚過象之葆光亭戲呈一首

wǎn guò xiàng zhī bǎo guāng tíng xì chéng yī shǒu

韩维 韓維

hán wéi · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāocuījiāzháizhòngménjìngtōng

zhúyānwǎnhuāzhòngqiūhóng

àoliántáishípáihuáiguìcóng

cháoxīnyuèwèizhǔrénwēng

萧洒崔家宅,重门一迳通。

竹烟虚晚碧,花雨重秋红。

傲睨怜苔石,徘徊俯桂丛。

自朝新月色,不为主人翁。

蕭灑崔家宅,重門一逕通。

竹煙虛晚碧,花雨重秋紅。

傲睨憐苔石,徘徊俯桂叢。

自朝新月色,不爲主人翁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

潇洒崔家住宅,重门一经通。竹子烟虚晚碧,花雨重秋天红色。傲慢可怜苔藓石,徘徊在桂丛。从早上新月色,不为主人翁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瀟灑崔家住宅,重門一經通。竹子煙虛晚碧,花雨重秋天紅色。傲慢可憐苔蘚石,徘徊在桂叢。從早上新月色,不爲主人翁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

潇洒崔家住宅,重门一经通。竹子烟虚晚碧,花雨重秋天红色。傲慢可怜苔藓石,徘徊在桂丛。从早上新月色,不为主人翁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考瀟灑崔家住宅,重門一經通。竹子煙虛晚碧,花雨重秋天紅色。傲慢可憐苔蘚石,徘徊在桂叢。從早上新月色,不爲主人翁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表