此翁(此后在桃林场) 此翁(此後在桃林場)
高阁群公莫忌侬,侬心不在宦名中。
岩光一唾垂緌紫,
何胤三遗大带红。
金劲任从千口铄,玉寒曾试几炉烘。
唯应鬼眼兼天眼,窥见行藏信此翁。
高閣羣公莫忌儂,儂心不在宦名中。
巖光一唾垂緌紫,
何胤三遺大帶紅。
金勁任從千口鑠,玉寒曾試幾爐烘。
唯應鬼眼兼天眼,窺見行藏信此翁。
分享
译文
高阁群臣没有忌侬,我心不在官名字中。岩光一唾垂矮紫,何胤三次大带红。金劲任凭千口熔化,玉寒曾试几炉烘。只应鬼眼兼天眼,看到行动相信这位老人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閣羣臣沒有忌儂,我心不在官名字中。巖光一唾垂矮紫,何胤三次大帶紅。金勁任憑千口熔化,玉寒曾試幾爐烘。只應鬼眼兼天眼,看到行動相信這位老人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
侬:我。宦名:官名。垂緌:系在帽上的丝带,此指高官的官服。何胤:南北朝时期的高僧。大带:官服腰带。金劲:坚硬的金。铄:熔化。玉寒:玉的冷峻。行藏:行事与藏匿。鬼眼:指神秘的眼睛,此指天眼。此翁:指诗人自己。全诗表达诗人不慕官名,坚守高洁的品质。儂:我。宦名:官名。垂緌:系在帽上的絲帶,此指高官的官服。何胤:南北朝時期的高僧。大帶:官服腰帶。金勁:堅硬的金。鑠:熔化。玉寒:玉的冷峻。行藏:行事與藏匿。鬼眼:指神祕的眼睛,此指天眼。此翁:指詩人自己。全詩表達詩人不慕官名,堅守高潔的品質。
赏析
高阁群臣没有忌侬,我心不在官名字中。岩光一唾垂矮紫,何胤三次大带红。金劲任凭千口熔化,玉寒曾试几炉烘。只应鬼眼兼天眼,看到行动相信这位老人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高閣羣臣沒有忌儂,我心不在官名字中。巖光一唾垂矮紫,何胤三次大帶紅。金勁任憑千口熔化,玉寒曾試幾爐烘。只應鬼眼兼天眼,看到行動相信這位老人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考