归紫阁下 歸紫閣下

guī zǐ gé xià

韩偓 韓偓

hán wò · táng

标签: 诗词詩詞

xiéguīfēngxiánmànshuǐróngróng

huánghūnhòujiànshāntiánhuǒ

lóngfshíCwénxiànguōzhōngshòuzhúbèngshēngsēngzuòshíténgchánshāqiàosōng

diàobiéjīngqiūzhǎngméitáigèngzhòng

一笈携归紫阁峰,马蹄闲慢水溶溶。

黄昏后见山田火,

胧fC时闻县郭钟,瘦竹迸生僧坐石,野藤缠杀鹤翘松。

钓矶自别经秋雨,长得莓苔更几重。

一笈攜歸紫閣峯,馬蹄閒慢水溶溶。

黃昏後見山田火,

朧fC時聞縣郭鍾,瘦竹迸生僧坐石,野藤纏殺鶴翹松。

釣磯自別經秋雨,長得莓苔更幾重。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一个书箱带回紫阁峰,马蹄闲慢水溶溶。黄昏后见山田地火,胧fC时听到县郭钟,瘦竹裂生和尚坐在石,野外藤缠杀仙鹤翘松。钓矶从另经过秋雨,长得莓苔更几重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個書箱帶回紫閣峯,馬蹄閒慢水溶溶。黃昏後見山田地火,朧fC時聽到縣郭鍾,瘦竹裂生和尚坐在石,野外藤纏殺仙鶴翹松。釣磯從另經過秋雨,長得莓苔更幾重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

一笈:一个书箱;携归:携带回来;紫阁峰:紫阁山;马蹄:马蹄声;水溶溶:水流缓缓的样子;黄昏后:黄昏时分;山田火:山间的田地里的火光;胧fC:朦胧不清;县郭钟:县城的钟声;瘦竹:细长的竹子;迸生:生长;僧坐石:僧人坐在石头上;野藤:野生藤蔓;缠杀:缠绕致死;鹤翘松:鹤翘首于松树;钓矶:钓鱼的石头;自别:自从分别;经秋雨:经过秋雨;长得:变得;莓苔:青苔;更几重:更加深厚。一笈:一個書箱;攜歸:攜帶回來;紫閣峯:紫閣山;馬蹄:馬蹄聲;水溶溶:水流緩緩的樣子;黃昏後:黃昏時分;山田火:山間的田地裏的火光;朧fC:朦朧不清;縣郭鍾:縣城的鐘聲;瘦竹:細長的竹子;迸生:生長;僧坐石:僧人坐在石頭上;野藤:野生藤蔓;纏殺:纏繞致死;鶴翹松:鶴翹首於松樹;釣磯:釣魚的石頭;自別:自從分別;經秋雨:經過秋雨;長得:變得;莓苔:青苔;更幾重:更加深厚。

赏析

一个书箱带回紫阁峰,马蹄闲慢水溶溶。黄昏后见山田地火,胧fC时听到县郭钟,瘦竹裂生和尚坐在石,野外藤缠杀仙鹤翘松。钓矶从另经过秋雨,长得莓苔更几重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個書箱帶回紫閣峯,馬蹄閒慢水溶溶。黃昏後見山田地火,朧fC時聽到縣郭鍾,瘦竹裂生和尚坐在石,野外藤纏殺仙鶴翹松。釣磯從另經過秋雨,長得莓苔更幾重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表