南安寓止 南安寓止

nán ān yù zhǐ

韩偓 韓偓

hán wò · táng

标签: 诗词詩詞

sānniánǒujiāzhǐmáochǎnggòngsāng

diéjīnchìnuǎnkuīcǎo

fēngshēnqīngníngkànhuā

tiānjìnhánguāntúnruìshuǐqīndiānjìnqíngxiá

zhīboyánziqiánzhǐxīngrènhǎichá

此地三年偶寄家,枳篱茅厂共桑麻。

蝶矜翅暖徐窥草,

蜂倚身轻凝看花。

天近函关屯瑞气,水侵吴甸浸晴霞。

岂知卜肆严夫子,潜指星机认海槎。

此地三年偶寄家,枳籬茅廠共桑麻。

蝶矜翅暖徐窺草,

蜂倚身輕凝看花。

天近函關屯瑞氣,水侵吳甸浸晴霞。

豈知卜肆嚴夫子,潛指星機認海槎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

这里三年偶然寄回家,枳篱笆茅厂供给桑麻。蝴蝶翅膀温暖慢慢看草同情,蜂倚身轻凝看花。天近函谷关驻扎瑞气,水侵袭吴国甸渐渐晴霞。怎么知道卜肆严先生,暗中指星机认海木筏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這裏三年偶然寄回家,枳籬笆茅廠供給桑麻。蝴蝶翅膀溫暖慢慢看草同情,蜂倚身輕凝看花。天近函谷關駐紮瑞氣,水侵襲吳國甸漸漸晴霞。怎麼知道卜肆嚴先生,暗中指星機認海木筏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此地:这里;三年:三年的时间;偶寄:偶然寄居;枳篱:篱笆上爬满枳树;茅厂:用茅草搭建的房屋;桑麻:桑树和麻;蝶:蝴蝶;蜂:蜜蜂;屯:聚集;瑞气:吉祥的气氛;函关:函谷关;吴甸:吴地;浸:沉浸;卜肆:占卜的地方;严夫子:占卜大师;潜指:暗中指点的;星机:占卜时使用的星盘;海槎:古代传说中的海上船只。此地:這裏;三年:三年的時間;偶寄:偶然寄居;枳籬:籬笆上爬滿枳樹;茅廠:用茅草搭建的房屋;桑麻:桑樹和麻;蝶:蝴蝶;蜂:蜜蜂;屯:聚集;瑞氣:吉祥的氣氛;函關:函谷關;吳甸:吳地;浸:沉浸;卜肆:占卜的地方;嚴夫子:占卜大師;潛指:暗中指點的;星機:占卜時使用的星盤;海槎:古代傳說中的海上船隻。

赏析

这里三年偶然寄回家,枳篱笆茅厂供给桑麻。蝴蝶翅膀温暖慢慢看草同情,蜂倚身轻凝看花。天近函谷关驻扎瑞气,水侵袭吴国甸渐渐晴霞。怎么知道卜肆严先生,暗中指星机认海木筏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這裏三年偶然寄回家,枳籬笆茅廠供給桑麻。蝴蝶翅膀溫暖慢慢看草同情,蜂倚身輕凝看花。天近函谷關駐紮瑞氣,水侵襲吳國甸漸漸晴霞。怎麼知道卜肆嚴先生,暗中指星機認海木筏。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表