和席八十二韵(元和十一年,夔与愈同掌制诰) 和席八十二韻(元和十一年,夔與愈同掌制誥)
绛阙银河曙,东风右掖春。
官随名共美,花与思俱新。
绮陌朝游间,绫衾夜直频。
横门开日月,高阁切星辰。
庭变寒前草,天销霁后尘。
沟声通苑急,柳色压城匀。
纶綍谋猷盛,丹青步武亲。
芳菲含斧藻,光景畅形神。
傍砌看红药,巡池咏白苹.多情怀酒伴,馀事作诗人。
倚玉难藏拙,吹竽久混真。
坐惭空自老,江海未还身。
絳闕銀河曙,東風右掖春。
官隨名共美,花與思俱新。
綺陌朝遊間,綾衾夜直頻。
橫門開日月,高閣切星辰。
庭變寒前草,天銷霽後塵。
溝聲通苑急,柳色壓城勻。
綸綍謀猷盛,丹青步武親。
芳菲含斧藻,光景暢形神。
傍砌看紅藥,巡池詠白蘋.多情懷酒伴,餘事作詩人。
倚玉難藏拙,吹竽久混真。
坐慚空自老,江海未還身。
分享
译文
绛阙银河亮,东风右掖春。官随名共同美,花与思念都是新。绮陌早上游间,绫衾夜一直频繁。横门打开时间,高阁一切星辰。庭变冷前的草,天销停后尘土。沟通苑急声,柳色匀压城。纶绳谋略盛,丹青步武帝亲。芳菲含斧藻,风景舒畅身体和精神。旁边砌看红药,巡视池吟咏浮萍.多情怀酒相伴,其他的事情做诗人。倚玉难遮丑,吹竽长期混真。坐感到空自老,江海不回自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳闕銀河亮,東風右掖春。官隨名共同美,花與思念都是新。綺陌早上游間,綾衾夜一直頻繁。橫門打開時間,高閣一切星辰。庭變冷前的草,天銷停後塵土。溝通苑急聲,柳色勻壓城。綸繩謀略盛,丹青步武帝親。芳菲含斧藻,風景舒暢身體和精神。旁邊砌看紅藥,巡視池吟詠浮萍.多情懷酒相伴,其他的事情做詩人。倚玉難遮醜,吹竽長期混真。坐感到空自老,江海不回自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗为韩愈应席书十二韵而作的回赠诗,描绘了春天皇宫的美丽景象,表达了诗人对美好时光的珍惜和对人生哲理的思考。诗中‘绛阙’指皇宫,‘右掖’指皇宫的东门,‘绮陌’指美丽的街道,‘绫衾’指华丽的被子,‘纶綍’指官职,‘斧藻’指文采,‘形神’指精神面貌,‘玉’指才华,‘竽’指乐器。全诗通过细腻的描写和深刻的哲理,展现了诗人对生活的热爱和对理想的追求。本詩爲韓愈應席書十二韻而作的回贈詩,描繪了春天皇宮的美麗景象,表達了詩人對美好時光的珍惜和對人生哲理的思考。詩中‘絳闕’指皇宮,‘右掖’指皇宮的東門,‘綺陌’指美麗的街道,‘綾衾’指華麗的被子,‘綸綍’指官職,‘斧藻’指文采,‘形神’指精神面貌,‘玉’指才華,‘竽’指樂器。全詩通過細膩的描寫和深刻的哲理,展現了詩人對生活的熱愛和對理想的追求。
赏析
绛阙银河亮,东风右掖春。官随名共同美,花与思念都是新。绮陌早上游间,绫衾夜一直频繁。横门打开时间,高阁一切星辰。庭变冷前的草,天销停后尘土。沟通苑急声,柳色匀压城。纶绳谋略盛,丹青步武帝亲。芳菲含斧藻,风景舒畅身体和精神。旁边砌看红药,巡视池吟咏浮萍.多情怀酒相伴,其他的事情做诗人。倚玉难遮丑,吹竽长期混真。坐感到空自老,江海不回自己。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考絳闕銀河亮,東風右掖春。官隨名共同美,花與思念都是新。綺陌早上游間,綾衾夜一直頻繁。橫門打開時間,高閣一切星辰。庭變冷前的草,天銷停後塵土。溝通苑急聲,柳色勻壓城。綸繩謀略盛,丹青步武帝親。芳菲含斧藻,風景舒暢身體和精神。旁邊砌看紅藥,巡視池吟詠浮萍.多情懷酒相伴,其他的事情做詩人。倚玉難遮醜,吹竽長期混真。坐感到空自老,江海不回自己。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考