苦寒歌 苦寒歌
黄昏苦寒歌,夜半不能休。
岂不有阳春,节岁聿其周,
君何爱重裘。
兼味养大贤,冰食葛制神所怜。
填窗塞户慎勿出,暄风暖景明年日。
黃昏苦寒歌,夜半不能休。
豈不有陽春,節歲聿其周,
君何愛重裘。
兼味養大賢,冰食葛制神所憐。
填窗塞戶慎勿出,暄風暖景明年日。
分享
译文
黄昏悲歌苦,半夜不能休息。难道不会有春天,节每年都在周,你为什么爱重裘。兼味养大贤,冰吃葛制神的怜悯。填窗塞户千万不要出去,和暖的风暖景明年日。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃昏悲歌苦,半夜不能休息。難道不會有春天,節每年都在周,你爲什麼愛重裘。兼味養大賢,冰喫葛制神的憐憫。填窗塞戶千萬不要出去,和暖的風暖景明年日。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
黄昏时分的苦寒之歌,夜晚也无法停止。难道没有温暖的春天吗?季节轮回不息,您为何如此喜爱厚重的皮裘。美食和养生能培养出伟大的贤人,吃冰和穿葛衣是神所怜悯的。小心地堵住窗户和门户,不要出去,明年将有温暖的春风和明媚的阳光。黃昏時分的苦寒之歌,夜晚也無法停止。難道沒有溫暖的春天嗎?季節輪迴不息,您爲何如此喜愛厚重的皮裘。美食和養生能培養出偉大的賢人,喫冰和穿葛衣是神所憐憫的。小心地堵住窗戶和門戶,不要出去,明年將有溫暖的春風和明媚的陽光。
赏析
黄昏悲歌苦,半夜不能休息。难道不会有春天,节每年都在周,你为什么爱重裘。兼味养大贤,冰吃葛制神的怜悯。填窗塞户千万不要出去,和暖的风暖景明年日。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黃昏悲歌苦,半夜不能休息。難道不會有春天,節每年都在周,你爲什麼愛重裘。兼味養大賢,冰喫葛制神的憐憫。填窗塞戶千萬不要出去,和暖的風暖景明年日。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考