利剑 利劍

lì jiàn

韩愈 韓愈

hán yù · táng

标签: 诗词詩詞

jiànguānggěnggěngpèizhī使shǐxiéxīn

rénniànguǎchíyòngzèngzhīyīn

xīnbīngjiànxuěnéngchán使shǐxīnjiànfēngzhé

juéyúnzhōngduànkāiqīngtiān

jiànbiànhuàguīhuángquán

利剑光耿耿,佩之使我无邪心。

故人念我寡徒侣,持用赠我比知音。

我心如冰剑如雪,不能刺谗夫,使我心腐剑锋折。

决云中断开青天,噫!

剑与我俱变化归黄泉。

利劍光耿耿,佩之使我無邪心。

故人念我寡徒侶,持用贈我比知音。

我心如冰劍如雪,不能刺讒夫,使我心腐劍鋒折。

決雲中斷開青天,噫!

劍與我俱變化歸黃泉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锋利的剑光耿耿,佩带的让我没有邪恶之心。所以人念我们同伴,持用赠我比知道音乐。我心像冰剑如雪,不能刺进谗言,让我心腐剑锋折。在云中断开青天,唉!剑和我一起变化归黄泉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鋒利的劍光耿耿,佩帶的讓我沒有邪惡之心。所以人念我們同伴,持用贈我比知道音樂。我心像冰劍如雪,不能刺進讒言,讓我心腐劍鋒折。在雲中斷開青天,唉!劍和我一起變化歸黃泉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 利剑:锋利的剑。2. 耿耿:光亮的样子。3. 寡徒侣:缺少伴侣。4. 谗夫:说人坏话的人。5. 黄泉:阴间,死后的去处。1. 利劍:鋒利的劍。2. 耿耿:光亮的樣子。3. 寡徒侶:缺少伴侶。4. 讒夫:說人壞話的人。5. 黃泉:陰間,死後的去處。

赏析

锋利的剑光耿耿,佩带的让我没有邪恶之心。所以人念我们同伴,持用赠我比知道音乐。我心像冰剑如雪,不能刺进谗言,让我心腐剑锋折。在云中断开青天,唉!剑和我一起变化归黄泉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鋒利的劍光耿耿,佩帶的讓我沒有邪惡之心。所以人念我們同伴,持用贈我比知道音樂。我心像冰劍如雪,不能刺進讒言,讓我心腐劍鋒折。在雲中斷開青天,唉!劍和我一起變化歸黃泉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表