孟东野失子 孟東野失子

mèng dōng yě shī zi

韩愈 韓愈

hán yù · táng

标签: 诗词詩詞

shīzijiāngyóujiāngshàngyóutiān

shízhǔxiàrénduópiān

yǒunǎilìngfānqiěyán

zuìshēngxúnjiān

shàngshíwénlèidàoquán

wèizhībēisuōjiǔān

nǎilíngguīyúnkuǎntiānmén

wèntiānzhǔxiàrénbáohòujūn

tiānyuētiānrényóuláixiāngguān

xuányuèxīngchén

yuèxiāngshìnièxīngchénérdiān

zhīzuìzhīfēiyóuyīn

qiěyǒufēnshúnéng使shǐzhīrán

yǒuzizihuòwèiyuán

zimǎnshuílián

yāochángguān

chīxiāozhuónǎozishǐfān

shéshēngzishíchèlièchánggān

hǎozisuīyúnhǎowèiháiēnqín

èzishuōchīxiāoshérán

yǒuziqiězitàn

shàngshèngdàijiàoxiánwénérqiān

xiàwénhuòsuījiàoyóuquān

língdùntóushòumìnghái

wèilíngwǎnggàorén

dōngmèngyǒuxuánjīn

chuǎngránsānchēngtiānzhīyán

zàibàixièxuánshōubēihuānxīn

失子将何尤,吾将上尤天。

女实主下人,与夺一何偏。

彼于女何有,乃令蕃且延。

此独何罪辜,生死旬日间。

上呼无时闻,滴地泪到泉。

地祇为之悲,瑟缩久不安。

乃呼大灵龟,骑云款天门。

问天主下人,薄厚胡不均。

天曰天地人,由来不相关。

吾悬日与月,吾系星与辰。

日月相噬啮,星辰踣而颠。

吾不女之罪,知非女由因。

且物各有分,孰能使之然。

有子与无子,祸福未可原。

鱼子满母腹,一一欲谁怜。

细腰不自乳,举族常孤鳏。

鸱枭啄母脑,母死子始翻。

蝮蛇生子时,坼裂肠与肝。

好子虽云好,未还恩与勤。

恶子不可说,鸱枭蝮蛇然。

有子且勿喜,无子固勿叹。

上圣不待教,贤闻语而迁。

下愚闻语惑,虽教无由悛。

大灵顿头受,即日以命还。

地祇谓大灵,女往告其人。

东野夜得梦,有夫玄衣巾。

闯然入其户,三称天之言。

再拜谢玄夫,收悲以欢忻。

失子將何尤,吾將上尤天。

女實主下人,與奪一何偏。

彼於女何有,乃令蕃且延。

此獨何罪辜,生死旬日間。

上呼無時聞,滴地淚到泉。

地祇爲之悲,瑟縮久不安。

乃呼大靈龜,騎雲款天門。

問天主下人,薄厚胡不均。

天曰天地人,由來不相關。

吾懸日與月,吾系星與辰。

日月相噬齧,星辰踣而顛。

吾不女之罪,知非女由因。

且物各有分,孰能使之然。

有子與無子,禍福未可原。

魚子滿母腹,一一欲誰憐。

細腰不自乳,舉族常孤鰥。

鴟梟啄母腦,母死子始翻。

蝮蛇生子時,坼裂腸與肝。

好子雖雲好,未還恩與勤。

惡子不可說,鴟梟蝮蛇然。

有子且勿喜,無子固勿嘆。

上聖不待教,賢聞語而遷。

下愚聞語惑,雖教無由悛。

大靈頓頭受,即日以命還。

地祇謂大靈,女往告其人。

東野夜得夢,有夫玄衣巾。

闖然入其戶,三稱天之言。

再拜謝玄夫,收悲以歡忻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

失去你将什么特别,我要上尤其天。女主使下的人,与夺取一个什么偏。他在女儿有什么,于是命令蕃且延。这只是什么罪过,生死十日之间。上呼叫没有时间听,滴地眼泪到泉。地只为他悲伤,蜷缩很久不安。才叫大神龟,骑兵说款天门。问天主下的人,厚薄不均翅。天为天、地、人,从来没有相关。我在日和月,我是星和水星。日月相互撕咬,星辰摔倒而颠。我不你的罪,知道不是你从因。而且万物各有分,谁能让他如此。有孩子和没有孩子,祸福不可原谅。鱼子满母亲肚子,一个想谁可怜。细腰不自乳,举族常我鳏夫。鸱枭啄母亲脑,母亲去世,儿子开始翻。蝮蛇生孩子时,开裂肠和肝。好子虽说好,没有返回恩典和勤奋。讨厌你不可以说,但是猫头鹰蝮蛇。有儿子暂且不高兴,没有你就不要叹息。圣明的君主不需要教,贤听到这些话而改变。下愚听说话迷惑,虽然教育无法悔改。大都灵顿头接受,当天就把命还给。地只对大灵,她去告诉那人。东野夜得梦,有那些玄衣巾。闯过然而进入他家,三符合上天的话。再拜谢玄夫,把悲痛而欢欣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考失去你將什麼特別,我要上尤其天。女主使下的人,與奪取一個什麼偏。他在女兒有什麼,於是命令蕃且延。這只是什麼罪過,生死十日之間。上呼叫沒有時間聽,滴地眼淚到泉。地只爲他悲傷,蜷縮很久不安。才叫大神龜,騎兵說款天門。問天主下的人,厚薄不均翅。天爲天、地、人,從來沒有相關。我在日和月,我是星和水星。日月相互撕咬,星辰摔倒而顛。我不你的罪,知道不是你從因。而且萬物各有分,誰能讓他如此。有孩子和沒有孩子,禍福不可原諒。魚子滿母親肚子,一個想誰可憐。細腰不自乳,舉族常我鰥夫。鴟梟啄母親腦,母親去世,兒子開始翻。蝮蛇生孩子時,開裂腸和肝。好子雖說好,沒有返回恩典和勤奮。討厭你不可以說,但是貓頭鷹蝮蛇。有兒子暫且不高興,沒有你就不要嘆息。聖明的君主不需要教,賢聽到這些話而改變。下愚聽說話迷惑,雖然教育無法悔改。大都靈頓頭接受,當天就把命還給。地只對大靈,她去告訴那人。東野夜得夢,有那些玄衣巾。闖過然而進入他家,三符合上天的話。再拜謝玄夫,把悲痛而歡欣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗以孟东野失去儿子为背景,通过天地的问答,表现了人生无常和命运不可捉摸的主题。诗中用大量自然景象比喻人的命运,表达了诗人对命运的不解和无奈,以及对人性善恶的深刻反思。‘地祇’指地神,‘大灵龟’象征神仙,‘玄衣巾’则是神秘力量的象征,诗中通过这些形象生动的描绘,传达了诗人对天命的敬畏和对人间命运的同情。這首詩以孟東野失去兒子爲背景,通過天地的問答,表現了人生無常和命運不可捉摸的主題。詩中用大量自然景象比喻人的命運,表達了詩人對命運的不解和無奈,以及對人性善惡的深刻反思。‘地祇’指地神,‘大靈龜’象徵神仙,‘玄衣巾’則是神祕力量的象徵,詩中通過這些形象生動的描繪,傳達了詩人對天命的敬畏和對人間命運的同情。

赏析

失去你将什么特别,我要上尤其天。女主使下的人,与夺取一个什么偏。他在女儿有什么,于是命令蕃且延。这只是什么罪过,生死十日之间。上呼叫没有时间听,滴地眼泪到泉。地只为他悲伤,蜷缩很久不安。才叫大神龟,骑兵说款天门。问天主下的人,厚薄不均翅。天为天、地、人,从来没有相关。我在日和月,我是星和水星。日月相互撕咬,星辰摔倒而颠。我不你的罪,知道不是你从因。而且万物各有分,谁能让他如此。有孩子和没有孩子,祸福不可原谅。鱼子满母亲肚子,一个想谁可怜。细腰不自乳,举族常我鳏夫。鸱枭啄母亲脑,母亲去世,儿子开始翻。蝮蛇生孩子时,开裂肠和肝。好子虽说好,没有返回恩典和勤奋。讨厌你不可以说,但是猫头鹰蝮蛇。有儿子暂且不高兴,没有你就不要叹息。圣明的君主不需要教,贤听到这些话而改变。下愚听说话迷惑,虽然教育无法悔改。大都灵顿头接受,当天就把命还给。地只对大灵,她去告诉那人。东野夜得梦,有那些玄衣巾。闯过然而进入他家,三符合上天的话。再拜谢玄夫,把悲痛而欢欣。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考失去你將什麼特別,我要上尤其天。女主使下的人,與奪取一個什麼偏。他在女兒有什麼,於是命令蕃且延。這只是什麼罪過,生死十日之間。上呼叫沒有時間聽,滴地眼淚到泉。地只爲他悲傷,蜷縮很久不安。才叫大神龜,騎兵說款天門。問天主下的人,厚薄不均翅。天爲天、地、人,從來沒有相關。我在日和月,我是星和水星。日月相互撕咬,星辰摔倒而顛。我不你的罪,知道不是你從因。而且萬物各有分,誰能讓他如此。有孩子和沒有孩子,禍福不可原諒。魚子滿母親肚子,一個想誰可憐。細腰不自乳,舉族常我鰥夫。鴟梟啄母親腦,母親去世,兒子開始翻。蝮蛇生孩子時,開裂腸和肝。好子雖說好,沒有返回恩典和勤奮。討厭你不可以說,但是貓頭鷹蝮蛇。有兒子暫且不高興,沒有你就不要嘆息。聖明的君主不需要教,賢聽到這些話而改變。下愚聽說話迷惑,雖然教育無法悔改。大都靈頓頭接受,當天就把命還給。地只對大靈,她去告訴那人。東野夜得夢,有那些玄衣巾。闖過然而進入他家,三符合上天的話。再拜謝玄夫,把悲痛而歡欣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表