射训狐(德宗时裴延龄、韦渠牟等用事人争出其门) 射訓狐(德宗時裴延齡、韋渠牟等用事人爭出其門)

shè xùn hú dé zōng shí péi yán líng wéi qú móu děng yòng shì rén zhēng chū qí mén

韩愈 韓愈

hán yù · táng

标签: 诗词詩詞

yǒuniǎofēimíngxùnjīnxiōngxiéjiǎokuā

chéngshíyīnhēizhǐ

shēngshìkāngkǎifēicháng

ānránhuànshuíwèizàozuòbǎiguàifēi

guǐzhēngyāopéngshàndiàogǒngjuétuí

bàoér

xiágèngchú

niànqiánkūntàiluǎnèchángqín

zòngzhīyǒuhàidòubǐngxíngzhǔ西nán

shuíwèitíngjiānyóu

táng

qīngènglòuyóujiǎoxìngxiū

wǎngshèhòuliǎngyǎnzhāngsuī

xiāojīngduòliángshézǒudòu

zhǎnjǐngqúnchú

有鸟夜飞名训狐,矜凶挟狡夸自呼。

乘时阴黑止我屋,

声势慷慨非常粗。

安然大唤谁畏忌,造作百怪非无须。

聚鬼征妖自朋扇,罢掉栱桷颓墍涂。

慈母抱儿怕入席,

那暇更护鸡窠雏。

我念乾坤德泰大,卵此恶物常勤劬。

纵之岂即遽有害,斗柄行拄西南隅。

谁谓停奸计尤剧,

意欲唐突羲和乌。

侵更历漏气弥厉,何由侥幸休须臾。

咨余往射岂得已,候女两眼张睢盱。

枭惊堕梁蛇走窦,

一夫斩颈群雏枯。

有鳥夜飛名訓狐,矜兇挾狡誇自呼。

乘時陰黑止我屋,

聲勢慷慨非常粗。

安然大喚誰畏忌,造作百怪非無須。

聚鬼徵妖自朋扇,罷掉栱桷頹墍塗。

慈母抱兒怕入席,

那暇更護雞窠雛。

我念乾坤德泰大,卵此惡物常勤劬。

縱之豈即遽有害,斗柄行拄西南隅。

誰謂停奸計尤劇,

意欲唐突羲和烏。

侵更歷漏氣彌厲,何由僥倖休須臾。

諮餘往射豈得已,候女兩眼張睢盱。

梟驚墮梁蛇走竇,

一夫斬頸羣雛枯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有鸟夜间飞行名训狐狸,同情凶仗势狡猾夸耀自己呼。乘时阴黑色停止我的房屋,声势慷慨非常粗糙。安然大喊谁害怕,制造各种怪不是没有需要。聚集鬼征妖自朋扇,取消掉棋椽倒塌墍涂。慈爱的母亲抱着孩子怕入席,那时间更保护鸡窝雏。我念乾坤德太大,蛋这恶物常勤勉。放纵他们怎么就突然有危害,斗权力运行拄着西南角。谁说停止邪恶的计划尤其严重,想唐突羲和乌。侵略经历漏气更严厉,怎么侥幸休息一会儿。咨询我去射岂不得已,等到女儿两眼张唯盯。被惊落梁蛇跑窦,一个人杀了脖子群雏枯萎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有鳥夜間飛行名訓狐狸,同情兇仗勢狡猾誇耀自己呼。乘時陰黑色停止我的房屋,聲勢慷慨非常粗糙。安然大喊誰害怕,製造各種怪不是沒有需要。聚集鬼徵妖自朋扇,取消掉棋椽倒塌墍塗。慈愛的母親抱着孩子怕入席,那時間更保護雞窩雛。我念乾坤德太大,蛋這惡物常勤勉。放縱他們怎麼就突然有危害,鬥權力運行拄着西南角。誰說停止邪惡的計劃尤其嚴重,想唐突羲和烏。侵略經歷漏氣更嚴厲,怎麼僥倖休息一會兒。諮詢我去射豈不得已,等到女兒兩眼張唯盯。被驚落梁蛇跑竇,一個人殺了脖子羣雛枯萎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

有鸟夜间飞行名训狐狸,同情凶仗势狡猾夸耀自己呼。乘时阴黑色停止我的房屋,声势慷慨非常粗糙。安然大喊谁害怕,制造各种怪不是没有需要。聚集鬼征妖自朋扇,取消掉棋椽倒塌墍涂。慈爱的母亲抱着孩子怕入席,那时间更保护鸡窝雏。我念乾坤德太大,蛋这恶物常勤勉。放纵他们怎么就突然有危害,斗权力运行拄着西南角。谁说停止邪恶的计划尤其严重,想唐突羲和乌。侵略经历漏气更严厉,怎么侥幸休息一会儿。咨询我去射岂不得已,等到女儿两眼张唯盯。被惊落梁蛇跑窦,一个人杀了脖子群雏枯萎。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有鳥夜間飛行名訓狐狸,同情兇仗勢狡猾誇耀自己呼。乘時陰黑色停止我的房屋,聲勢慷慨非常粗糙。安然大喊誰害怕,製造各種怪不是沒有需要。聚集鬼徵妖自朋扇,取消掉棋椽倒塌墍塗。慈愛的母親抱着孩子怕入席,那時間更保護雞窩雛。我念乾坤德太大,蛋這惡物常勤勉。放縱他們怎麼就突然有危害,鬥權力運行拄着西南角。誰說停止邪惡的計劃尤其嚴重,想唐突羲和烏。侵略經歷漏氣更嚴厲,怎麼僥倖休息一會兒。諮詢我去射豈不得已,等到女兒兩眼張唯盯。被驚落梁蛇跑竇,一個人殺了脖子羣雛枯萎。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表