同李二十八夜次襄城(李正封也) 同李二十八夜次襄城(李正封也)
周楚仍连接,川原乍屈盘。
云垂天不暖,尘涨雪犹干。
印绶归台室,旌旗别将坛。
欲知迎候盛,骑火万星攒。
周楚仍連接,川原乍屈盤。
雲垂天不暖,塵漲雪猶幹。
印綬歸臺室,旌旗別將壇。
欲知迎候盛,騎火萬星攢。
分享
译文
周楚仍然连接,河流的源头或弯曲盘。云天空不暖,灰尘涨雪还干。印绶回台室,旌旗别将坛。想知道迎候盛,骑火万星聚集。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考周楚仍然連接,河流的源頭或彎曲盤。雲天空不暖,灰塵漲雪還幹。印綬回臺室,旌旗別將壇。想知道迎候盛,騎火萬星聚集。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了周楚两地相连的景色,以及诗人与李正封夜宿襄城的情景。‘周楚’指周朝和楚国,‘川原’指河流和原野,‘印绶’指官印和丝带,‘台室’指官署,‘旌旗’指军旗,‘将坛’指将军的祭坛,‘骑火’指骑马的人,‘万星攒’形容人众多。詩中描繪了周楚兩地相連的景色,以及詩人與李正封夜宿襄城的情景。‘周楚’指周朝和楚國,‘川原’指河流和原野,‘印綬’指官印和絲帶,‘臺室’指官署,‘旌旗’指軍旗,‘將壇’指將軍的祭壇,‘騎火’指騎馬的人,‘萬星攢’形容人衆多。
赏析
周楚仍然连接,河流的源头或弯曲盘。云天空不暖,灰尘涨雪还干。印绶回台室,旌旗别将坛。想知道迎候盛,骑火万星聚集。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考周楚仍然連接,河流的源頭或彎曲盤。雲天空不暖,灰塵漲雪還幹。印綬回臺室,旌旗別將壇。想知道迎候盛,騎火萬星聚集。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考