武关西逢配流吐番(谪潮州时途中作) 武關西逢配流吐番(謫潮州時途中作)

wǔ guān xī féng pèi liú tǔ fān zhé cháo zhōu shí tú zhōng zuò

韩愈 韓愈

hán yù · táng

标签: 诗词詩詞

jiēěrróngréncǎnránnánjìnbǎoshēngquán

jīnzuìzhòngguīwàngzhízhǎngānqiān

嗟尔戎人莫惨然,湖南地近保生全。

我今罪重无归望,直去长安路八千。

嗟爾戎人莫慘然,湖南地近保生全。

我今罪重無歸望,直去長安路八千。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你穿着没有人悲伤,湖南地区近保生安全。我们罪重没有希望,直距长安路八千。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你穿着沒有人悲傷,湖南地區近保生安全。我們罪重沒有希望,直距長安路八千。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

戎人:指士兵。惨然:悲伤的样子。湖南:指湖南地区。保生全:指保全生命。罪重:指罪行严重。归望:指回家的希望。长安:指当时的首都,今陕西西安。路八千:指路程遥远。戎人:指士兵。慘然:悲傷的樣子。湖南:指湖南地區。保生全:指保全生命。罪重:指罪行嚴重。歸望:指回家的希望。長安:指當時的首都,今陝西西安。路八千:指路程遙遠。

赏析

你穿着没有人悲伤,湖南地区近保生安全。我们罪重没有希望,直距长安路八千。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你穿着沒有人悲傷,湖南地區近保生安全。我們罪重沒有希望,直距長安路八千。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表