赠崔立之(以下十五首见《外集》) 贈崔立之(以下十五首見《外集》)

zèng cuī lì zhī yǐ xià shí wǔ shǒu jiàn wài jí

韩愈 韓愈

hán yù · táng

标签: 诗词詩詞

niánshízisānghán

āizuòkōngshìyuàndànbēi

yǒumíngzirányōuqiě

qiānshangchùshuǐguǒfànwǎngshízhī

ménxiāngduìtiānmìngliáng

hǎoshìyuánshūzhīcúnxióng

qiānniánshìyuǎnèrqíngtuī

piānzhèngdānghánxuěshí

shēnkùnyǒuwèi

báozhōuguǒshēnliàngnánchí

céngzishìkōngzisāngshī

昔年十日雨,子桑苦寒饥。

哀歌坐空室,不怨但自悲。

其友名子舆,忽然忧且思。

搴裳触泥水,裹饭往食之。

入门相对语,天命良不疑。

好事漆园吏,书之存雄词。

千年事已远,二字情可推。

我读此篇日,正当寒雪时。

吾身固已困,吾友复何为。

薄粥不足裹,深泥谅难驰。

曾无子舆事,空赋子桑诗。

昔年十日雨,子桑苦寒飢。

哀歌坐空室,不怨但自悲。

其友名子輿,忽然憂且思。

搴裳觸泥水,裹飯往食之。

入門相對語,天命良不疑。

好事漆園吏,書之存雄詞。

千年事已遠,二字情可推。

我讀此篇日,正當寒雪時。

吾身固已困,吾友復何爲。

薄粥不足裹,深泥諒難馳。

曾無子輿事,空賦子桑詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

过去十天下雨,子桑天气寒冷饥饿。哀唱坐在空房间里,不只是从悲伤怨恨。他的朋友名叫子舆,忽然忧虑并且思考。搴裳触泥水,带着饭去吃的。进门相互对话,天命实在不怀疑。好事漆园吏,书的存在雄词。千年事已远,二字情可以推。我读这篇日,正是大雪时。我已经困,我的朋友又为什么。薄粥不足以包裹,深泥确实难以迅速。从无子舆事,空赋子桑诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去十天下雨,子桑天氣寒冷飢餓。哀唱坐在空房間裏,不只是從悲傷怨恨。他的朋友名叫子輿,忽然憂慮並且思考。搴裳觸泥水,帶着飯去喫的。進門相互對話,天命實在不懷疑。好事漆園吏,書的存在雄詞。千年事已遠,二字情可以推。我讀這篇日,正是大雪時。我已經困,我的朋友又爲什麼。薄粥不足以包裹,深泥確實難以迅速。從無子輿事,空賦子桑詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

过去十天下雨,子桑天气寒冷饥饿。哀唱坐在空房间里,不只是从悲伤怨恨。他的朋友名叫子舆,忽然忧虑并且思考。搴裳触泥水,带着饭去吃的。进门相互对话,天命实在不怀疑。好事漆园吏,书的存在雄词。千年事已远,二字情可以推。我读这篇日,正是大雪时。我已经困,我的朋友又为什么。薄粥不足以包裹,深泥确实难以迅速。从无子舆事,空赋子桑诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去十天下雨,子桑天氣寒冷飢餓。哀唱坐在空房間裏,不只是從悲傷怨恨。他的朋友名叫子輿,忽然憂慮並且思考。搴裳觸泥水,帶着飯去喫的。進門相互對話,天命實在不懷疑。好事漆園吏,書的存在雄詞。千年事已遠,二字情可以推。我讀這篇日,正是大雪時。我已經困,我的朋友又爲什麼。薄粥不足以包裹,深泥確實難以迅速。從無子輿事,空賦子桑詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表