和韵问魏石川疾 和韻問魏石川疾

hé yùn wèn wèi shí chuān jí

何梦桂 何夢桂

hé mèng guì · sòng

标签: 诗词詩詞

bīngshìchénzhōngxiāngfánróngshanghuìdàishān

yǒuyínchéngchóngxìnxīngǎnshìxián

guǒyàocéngjīngdānzàohuǒcáishūzhǐqiànjiān

bìngjiāshūfànxiàoyúndāngtàishǒuchán

冰是尘中骨相凡,蓉裳蕙带芰荷衫。

勿疑有疾淫成虫,须信无心感是咸。

裹药曾经丹灶火,裁书只欠土区椷。

病余努力加蔬饭,莫笑筼筜太守馋。

冰是塵中骨相凡,蓉裳蕙帶芰荷衫。

勿疑有疾淫成蟲,須信無心感是鹹。

裹藥曾經丹竈火,裁書只欠土區椷。

病餘努力加蔬飯,莫笑篔簹太守饞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

冰是灰尘中骨架共,蓉衣蕙带荷花衫。不要怀疑有病淫成虫,要相信没有心感是咸。包药曾经丹灶火,裁决书只欠本地区椷。病我努力加蔬菜饭,莫笑筼筜太守馋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冰是灰塵中骨架共,蓉衣蕙帶荷花衫。不要懷疑有病淫成蟲,要相信沒有心感是鹹。包藥曾經丹竈火,裁決書只欠本地區椷。病我努力加蔬菜飯,莫笑篔簹太守饞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

“骨相凡”:形容人的气质平凡。 “蓉裳蕙带芰荷衫”:指穿着华丽的衣服。 “淫成虫”:比喻病魔作祟。 “丹灶火”:炼丹的火。 “土区椷”:指信封。 “蔬饭”:蔬菜和米饭。 “筼筜”:竹子,这里指竹子做的食物。“太守”:古代地方官的职称,这里指诗人自己。“骨相凡”:形容人的氣質平凡。 “蓉裳蕙帶芰荷衫”:指穿着華麗的衣服。 “淫成蟲”:比喻病魔作祟。 “丹竈火”:煉丹的火。 “土區椷”:指信封。 “蔬飯”:蔬菜和米飯。 “篔簹”:竹子,這裏指竹子做的食物。“太守”:古代地方官的職稱,這裏指詩人自己。

赏析

冰是灰尘中骨架共,蓉衣蕙带荷花衫。不要怀疑有病淫成虫,要相信没有心感是咸。包药曾经丹灶火,裁决书只欠本地区椷。病我努力加蔬菜饭,莫笑筼筜太守馋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冰是灰塵中骨架共,蓉衣蕙帶荷花衫。不要懷疑有病淫成蟲,要相信沒有心感是鹹。包藥曾經丹竈火,裁決書只欠本地區椷。病我努力加蔬菜飯,莫笑篔簹太守饞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表