和韵问魏石川疾 和韻問魏石川疾
灵山保许问巫凡,狭地知难旋舞衫。
枕上病虽忧白传,床前教肯愧陈咸。
君宜借力宽诗课,我亦埋头事药椷。
种术养凫随分足,岂因富贵堕涎馋。
靈山保許問巫凡,狹地知難旋舞衫。
枕上病雖憂白傳,牀前教肯愧陳鹹。
君宜借力寬詩課,我亦埋頭事藥椷。
種術養鳧隨分足,豈因富貴墮涎饞。
分享
译文
灵山保护允许问巫师一般,狭隘地知道难旋舞衫。枕上病虽然担心白传,床前教肯愧对陈咸。你应该借用力量宽诗课,我也埋头事药椷。种方法饲养野鸭随分足,难道因为富贵落涎馋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈山保護允許問巫師一般,狹隘地知道難旋舞衫。枕上病雖然擔心白傳,牀前教肯愧對陳鹹。你應該借用力量寬詩課,我也埋頭事藥椷。種方法飼養野鴨隨分足,難道因爲富貴落涎饞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
灵山:指仙境。许问巫凡:询问巫医凡医。狭地:狭窄的地方。旋舞衫:指旋转的舞衣。白传:指白衣传教士。陈咸:古代名士。借力宽诗课:借助他人之力轻松完成诗作。药椷:指制药。种术养凫:种植草药,养育野鸭。随分足:满足于现状。堕涎馋:因富贵而贪婪。靈山:指仙境。許問巫凡:詢問巫醫凡醫。狹地:狹窄的地方。旋舞衫:指旋轉的舞衣。白傳:指白衣傳教士。陳鹹:古代名士。借力寬詩課:藉助他人之力輕鬆完成詩作。藥椷:指製藥。種術養鳧:種植草藥,養育野鴨。隨分足:滿足於現狀。墮涎饞:因富貴而貪婪。
赏析
灵山保护允许问巫师一般,狭隘地知道难旋舞衫。枕上病虽然担心白传,床前教肯愧对陈咸。你应该借用力量宽诗课,我也埋头事药椷。种方法饲养野鸭随分足,难道因为富贵落涎馋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考靈山保護允許問巫師一般,狹隘地知道難旋舞衫。枕上病雖然擔心白傳,牀前教肯愧對陳鹹。你應該借用力量寬詩課,我也埋頭事藥椷。種方法飼養野鴨隨分足,難道因爲富貴落涎饞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考