望夫石二首 其二 望夫石二首 其二
夫不归来误妾身,望夫心未化为尘。
归来不见生前面,空向山头哭石人。
夫不歸來誤妾身,望夫心未化爲塵。
歸來不見生前面,空向山頭哭石人。
分享
译文
丈夫不归来误了我一生,望夫的心却还未化为尘土。归来时却不见生前的面容,只能空对着山头的石头哭泣。丈夫不歸來誤了我一生,望夫的心卻還未化爲塵土。歸來時卻不見生前的面容,只能空對着山頭的石頭哭泣。
注释
1. 夫:丈夫。妾:古代女子自称。2. 望夫心:指妻子对丈夫的思念之情。3. 生前面:指丈夫在世时的容颜。4. 空向:徒然地。5. 哭石人:指对着石头哭泣。1. 夫:丈夫。妾:古代女子自稱。2. 望夫心:指妻子對丈夫的思念之情。3. 生前面:指丈夫在世時的容顏。4. 空向:徒然地。5. 哭石人:指對着石頭哭泣。
赏析
这首诗以望夫石为意象,表达了妻子对丈夫的深切思念和绝望之情。诗中运用了对比和夸张的手法,将妻子对丈夫的思念之情描绘得淋漓尽致,情感真挚动人。這首詩以望夫石爲意象,表達了妻子對丈夫的深切思念和絕望之情。詩中運用了對比和誇張的手法,將妻子對丈夫的思念之情描繪得淋漓盡致,情感真摯動人。