绮筵张 綺筵張

qǐ yán zhāng

贺铸 賀鑄

hè zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

xiùzhāngyán

fěndàizhēngyán

liùcháojiùshùguīfángxiùyǒuzhǎngyuányuèyǒngxīnqióngshùsuíjīnlián

jiǎnhuábiāoyùngèngnéngchàngxiǎnglián

rènqíngtōngshòuchánmiánchùshìlíngdiǎncánjiǎnhànliǔsānmián

绮绣张筵。

粉黛争妍。

记六朝、旧数闺房秀,有长圆璧月,永新琼树,随步金莲。

不减丽华标韵,更能唱、想夫怜。

认情通、色受缠绵处,似灵犀一点,吴蚕入茧,汉柳三眠。

綺繡張筵。

粉黛爭妍。

記六朝、舊數閨房秀,有長圓璧月,永新瓊樹,隨步金蓮。

不減麗華標韻,更能唱、想夫憐。

認情通、色受纏綿處,似靈犀一點,吳蠶入繭,漢柳三眠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

锦绣张筵席。粉黛争夺美。记六朝、旧几个闺房秀,有长圆璧月,永新琼树,跟随步金莲。不亚于丽华标明韵,更能唱、想那可怜。认情通、色受缠绵处,像灵犀一点,吴国进入茧蚕,汉柳三眠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦繡張筵席。粉黛爭奪美。記六朝、舊幾個閨房秀,有長圓璧月,永新瓊樹,跟隨步金蓮。不亞於麗華標明韻,更能唱、想那可憐。認情通、色受纏綿處,像靈犀一點,吳國進入繭蠶,漢柳三眠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

锦绣张筵席。粉黛争夺美。记六朝、旧几个闺房秀,有长圆璧月,永新琼树,跟随步金莲。不亚于丽华标明韵,更能唱、想那可怜。认情通、色受缠绵处,像灵犀一点,吴国进入茧蚕,汉柳三眠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考錦繡張筵席。粉黛爭奪美。記六朝、舊幾個閨房秀,有長圓璧月,永新瓊樹,跟隨步金蓮。不亞於麗華標明韻,更能唱、想那可憐。認情通、色受纏綿處,像靈犀一點,吳國進入繭蠶,漢柳三眠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表