发池潭至卢沟河 發池潭至盧溝河
燕山除馆俯池潭,逾月羁孤苦吏贪。
遥望卢河一舍阻,著鞭信宿次关南。
燕山除館俯池潭,逾月羈孤苦吏貪。
遙望盧河一舍阻,著鞭信宿次關南。
分享
译文
我站在燕山的驿站俯瞰池潭,一个多月来孤独地困在官舍,忍受着贪官的苦楚。远远地望见卢河,却有一舍之隔,我扬鞭催马,信宿之后便抵达关南。我站在燕山的驛站俯瞰池潭,一個多月來孤獨地困在官舍,忍受着貪官的苦楚。遠遠地望見盧河,卻有一舍之隔,我揚鞭催馬,信宿之後便抵達關南。
注释
燕山:燕山山脉;除馆:驿站;羁孤:被囚禁;卢河:卢沟河;信宿:信马由缰地度过一宿。燕山:燕山山脈;除館:驛站;羈孤:被囚禁;盧河:盧溝河;信宿:信馬由繮地度過一宿。
赏析
这首诗描绘了诗人洪皓在旅途中的孤独与辛酸,通过‘燕山除馆’和‘羁孤’等词,传达出他在官场中的无奈和痛苦。‘遥望卢河’一句,则展现了诗人对远方家乡的思念。全诗语言朴实,情感真挚,给人以深刻的印象。這首詩描繪了詩人洪皓在旅途中的孤獨與辛酸,通過‘燕山除館’和‘羈孤’等詞,傳達出他在官場中的無奈和痛苦。‘遙望盧河’一句,則展現了詩人對遠方家鄉的思念。全詩語言樸實,情感真摯,給人以深刻的印象。