南歌子(雪中和景裴韵) 南歌子(雪中和景裴韻)
闰岁饶光景,中旬始打春。
拥炉看雪酒催人。
梁上不曾飞落、去年尘。
未暇巾车出,何妒举盏频。
斜川日月已成陈。
想得前村仙子、晚妆匀。
閏歲饒光景,中旬始打春。
擁爐看雪酒催人。
樑上不曾飛落、去年塵。
未暇巾車出,何妒舉盞頻。
斜川日月已成陳。
想得前村仙子、晚妝勻。
分享
译文
闰年饶光景,中旬开始打春。围着火炉坐看雪酒催人。梁上不曾飞落、去年灰尘。无暇巾车出,为什么嫉妒举盏频繁。斜川时间已成为陈。想得前村仙子、晚妆均匀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閏年饒光景,中旬開始打春。圍着火爐坐看雪酒催人。樑上不曾飛落、去年灰塵。無暇巾車出,爲什麼嫉妒舉盞頻繁。斜川時間已成爲陳。想得前村仙子、晚妝均勻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
闰岁:指农历中的闰年。饶光景:指时光富裕。中旬:指农历每月的中间十天。打春:指春天的开始。拥炉:围着炉火。酒催人:酒使人兴奋。梁上:指屋梁上。尘:灰尘。巾车:指车盖。斜川:指倾斜的河川。陈:过去。仙子:传说中的仙女。晚妆:晚上的妆容。閏歲:指農曆中的閏年。饒光景:指時光富裕。中旬:指農曆每月的中間十天。打春:指春天的開始。擁爐:圍着爐火。酒催人:酒使人興奮。樑上:指屋樑上。塵:灰塵。巾車:指車蓋。斜川:指傾斜的河川。陳:過去。仙子:傳說中的仙女。晚妝:晚上的妝容。
赏析
闰年饶光景,中旬开始打春。围着火炉坐看雪酒催人。梁上不曾飞落、去年灰尘。无暇巾车出,为什么嫉妒举盏频繁。斜川时间已成为陈。想得前村仙子、晚妆均匀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閏年饒光景,中旬開始打春。圍着火爐坐看雪酒催人。樑上不曾飛落、去年灰塵。無暇巾車出,爲什麼嫉妒舉盞頻繁。斜川時間已成爲陳。想得前村仙子、晚妝均勻。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考