调笑/调笑令 調笑/調笑令
名世。
花无二。
高压阇提倾末利。
素丝缕缕联芳蕊。
一片云生宝髻。
屑沈碎麝香肌细。
剩馥熏成心字。
名世。
花無二。
高壓闍提傾末利。
素絲縷縷聯芳蕊。
一片雲生寶髻。
屑沈碎麝香肌細。
剩馥燻成心字。
分享
译文
名世之花独一无二,高贵的阇提倾倒于末世之利。素丝般细腻的花蕊相连,一片云彩飘落在宝髻之上。细腻的肌肤散发着沉香的气息,残留的香气熏成了心形的字。名世之花獨一無二,高貴的闍提傾倒於末世之利。素絲般細膩的花蕊相連,一片雲彩飄落在寶髻之上。細膩的肌膚散發着沉香的氣息,殘留的香氣燻成了心形的字。
注释
阇提:指佛教中的女神,此处比喻高贵之人。末利:指末世,即衰败的时代。素丝缕缕:形容花蕊的细腻。宝髻:指华丽的发髻。屑沈碎麝香:形容肌肤的细腻和香气。心字:指香气熏成的形状。闍提:指佛教中的女神,此處比喻高貴之人。末利:指末世,即衰敗的時代。素絲縷縷:形容花蕊的細膩。寶髻:指華麗的髮髻。屑沈碎麝香:形容肌膚的細膩和香氣。心字:指香氣燻成的形狀。
赏析
这首诗以花喻人,通过描绘花的美来表现人的高贵和细腻。诗人运用了丰富的比喻和细腻的描绘,使得诗歌意境深远,给人以美的享受。這首詩以花喻人,通過描繪花的美來表現人的高貴和細膩。詩人運用了豐富的比喻和細膩的描繪,使得詩歌意境深遠,給人以美的享受。