乙酉六月十九日应诏言事九月一日去国一首 乙酉六月十九日應詔言事九月一日去國一首

yǐ yǒu liù yuè shí jiǔ rì yīng zhào yán shì jiǔ yuè yī rì qù guó yī shǒu

洪咨夔 洪諮夔

hóng zī kuí · sòng

标签: 诗词詩詞

hēifēngchuīchūzhǎngānmàosāosāoqièhán

zhīchéngshìquèyīnérshīsānguān

rénxīntiāntuīxiángshìjiāoqíngdiǎnjiǎnnán

báilǎorénjīngshìguànjiàoérzhǐzuòtóukàn

黑风吹雨出长安,破帽骚骚怯暮寒。

不得之乎成一事,却因而已失三官。

人心天理推详易,世路交情点检难。

白发老人经事惯,教儿只作博投看。

黑風吹雨出長安,破帽騷騷怯暮寒。

不得之乎成一事,卻因而已失三官。

人心天理推詳易,世路交情點檢難。

白髮老人經事慣,教兒只作博投看。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黑风吹雨出长安,破帽子骚骚害怕晚上冷。不能成一事的吗,却因却已经失去了三官。人心天理推详细容易,世路交情点检困难。白发老人经工作习惯,教孩子只写博投看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑風吹雨出長安,破帽子騷騷害怕晚上冷。不能成一事的嗎,卻因卻已經失去了三官。人心天理推詳細容易,世路交情點檢困難。白髮老人經工作習慣,教孩子只寫博投看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

黑风吹雨出长安,破帽子骚骚害怕晚上冷。不能成一事的吗,却因却已经失去了三官。人心天理推详细容易,世路交情点检困难。白发老人经工作习惯,教孩子只写博投看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黑風吹雨出長安,破帽子騷騷害怕晚上冷。不能成一事的嗎,卻因卻已經失去了三官。人心天理推詳細容易,世路交情點檢困難。白髮老人經工作習慣,教孩子只寫博投看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表