咏史诗。渑池 詠史詩。澠池

yǒng shǐ shī miǎn chí

胡曾 胡曾

hú céng · táng

标签: 诗词詩詞

zhàohuāngchéngfāngcǎoxīnxiāngcéngcuòqiángqín

nénglìngbǎièrshānzhǔ便biànzuòzūnqiánfǒurén

日照荒城芳草新,相如曾此挫强秦。

能令百二山河主,便作樽前击缶人。

日照荒城芳草新,相如曾此挫強秦。

能令百二山河主,便作樽前擊缶人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

太阳照耀着芳草新荒城,相如曾这样挫败强大的秦国。能令百二山河主,就作樽前击缶人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太陽照耀着芳草新荒城,相如曾這樣挫敗強大的秦國。能令百二山河主,就作樽前擊缶人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

日照荒城芳草新:形容渑池古城的荒凉景象,但芳草却生机勃勃。相如曾此挫强秦:指蔺相如曾在渑池会上挫败了强大的秦国。能令百二山河主,便作樽前击缶人:形容蔺相如的才能和气度,即使是在酒宴上也能击缶唱歌,显示出他的豪放和自信。日照荒城芳草新:形容澠池古城的荒涼景象,但芳草卻生機勃勃。相如曾此挫強秦:指藺相如曾在澠池會上挫敗了強大的秦國。能令百二山河主,便作樽前擊缶人:形容藺相如的才能和氣度,即使是在酒宴上也能擊缶唱歌,顯示出他的豪放和自信。

赏析

太阳照耀着芳草新荒城,相如曾这样挫败强大的秦国。能令百二山河主,就作樽前击缶人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考太陽照耀着芳草新荒城,相如曾這樣挫敗強大的秦國。能令百二山河主,就作樽前擊缶人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表