题汪水云诗卷十首 題汪水雲詩卷十首

tí wāng shuǐ yún shī juǎn shí shǒu

胡斗南 胡斗南

hú dòu nán · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìliǔyáoyáoláihóngméidedewèigōngkāi

guǎnníngzuòliáodōngxīncóngsāiběihuí

翠柳摇摇迓客来,红梅的的为公开。

管宁昔作辽东去,苏武新从塞北回。

翠柳搖搖迓客來,紅梅的的爲公開。

管寧昔作遼東去,蘇武新從塞北迴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠柳摇摆迎接客人来,红梅确确实实是公开。管宁从前作辽东去,苏武刚从塞北回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠柳搖擺迎接客人來,紅梅確確實實是公開。管寧從前作遼東去,蘇武剛從塞北迴來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

迓客来:迎接客人。红梅的:红梅绽放的样子。管宁:三国时期魏国名士,曾避乱辽东。苏武:西汉时期著名使者,曾被匈奴扣留十九年。此处用管宁和苏武的故事比喻诗人与朋友相聚的喜悦。迓客來:迎接客人。紅梅的:紅梅綻放的樣子。管寧:三國時期魏國名士,曾避亂遼東。蘇武:西漢時期著名使者,曾被匈奴扣留十九年。此處用管寧和蘇武的故事比喻詩人與朋友相聚的喜悅。

赏析

翠柳摇摆迎接客人来,红梅确确实实是公开。管宁从前作辽东去,苏武刚从塞北回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠柳搖擺迎接客人來,紅梅確確實實是公開。管寧從前作遼東去,蘇武剛從塞北迴來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表